Ну что может быть глупее и непрактичнее, скажете вы. И будете неправы.
А чтобы понять, почему именно - я и пишу эту портянку, скрипя последними извилинками на потребу публики.
Итак, со всей пролетарской прямотой просвещаю:
Слово ХЕРНЯ – это русская транскрипция латинского слова HERNIA, переводящегося на русский язык как ГРЫЖА.
Ну а дальше все предельно просто.
Далеко не всегда войны бывают честными и освободительными. Скажу более. Далеко не всегда они поддерживались населением, которое в здравом уме не очень-то желало гордо помереть в окопах за непонятно что.
Так вот.
Как только Родина с кем-то и чего-то не могла поделить мирно и случалась очередная война, а за ней и мобилизация мирного населения, вот прямо из ниоткуда появлялось дикое количество страждущих этим заболеванием, локализованном в самых различных частях тела, однако делающее своего владельца не годным к воинской службе, вне зависимости от того места, в котором она находилась.
И у подавляющего числа таких страждущих,