ALL IS NOT GOLD THAT GLITTERS
The mild and tender autumn wind hasn’t yet turned into a penetrating and icy one. Air petted face and touched it as carefully and softly as if it was afraid of frightening it. Every next morning seemed to be nicer and more charming than the previous one, and Andrey Ivanovich was fascinated with ‘the golden days’ of that autumn. At the very least in the mornings on his way from home to the local school he has just begun to work for as an English teacher. As soon as he stepped across the school’s threshold his mood has changed dramatically. Two months have passed and more or less the pupils got used to him and his requirements. But, half of them didn’t want to learn, no matter what he did.
Young Larisa Ivlev burst into blossom much earlier than any of the other eighth form girls. Meeting her in the street, all ’made up’ in an abundance of ‘paint and feathers’, he’d hardly recognize her as one of his pupils. Now, dressed up in some fashionable but cheap clothes like a young starlet she raised her brows high and her hair almost hid them. Her eyes, wide-open, were naive and sincere. If he hadn’t known this girl before, he’d say she was a Virgin Mary’s sister or her sister-in-law at the very least. She zipped her jacket down a little so that zip-fastener stopped fifteen centimeters below collarbones. Until she stood straight, it was OK. Meanwhile Larisa leaned forward and planted her elbows on the desk. Her chin rested cosily in her palms. He was sitting at the desk and filling in the class register. The girls and the boys stopped chatting and watched her out of the corner of their eyes; heads forward, idiotic look on their faces, hoodies and headsets in the ears. He shook his head thinking his view was one-sided.
‘Andrey Ivanovich,’ she half-whispered half-curred in a seductive voice. ‘You know, I have to admit…’ she made a short pause like a good actress and went on, ‘I haven’t done my homework, unfortunately.’ The last word was pronounced with so low and mourning voice that it took him all his power to stop laughing. He pulled himself up, anyway, and looked up.
‘That’s really a very deplorable fact,’ he copied her intonation. ‘My condolences… But let me ask, Ms. Ivlev why did you fail to do it?’ he exuded charm.
‘Oh, that was a very sad story. But in short, I was at a hospital.’
‘Sorry. And how long did it take you?’ He was as kind and caring as her own father couldn’t be at that moment.
‘Half a day. Why are you questioning about that? Did you see me somewhere?’ she smiled with a silly smile many young girls used to think it made them look more irresistible and intriguing.
‘No, I didn’t. So, you were back in the afternoon, weren’t you?’ he raised his brows and she let hers down.
‘Yes, I was. I don’t remember exactly… But you’re right. Sort of.’
‘Did you have dinner yesterday or did you miss it because of this unpleasant visit, Ms. Ivlev?’ he asked with sympathy.
‘Yes, I did. No problem,’ she leaned her head down to a shoulder a little bit.
‘Did you have your supper as well?’ he kept asking.
‘Yes, I did, Andrey Ivanovich. What are you implying? That I should be on a diet?’ she pushed out her lower lip and gave a disgusted laugh.
‘No, not at all. But let me ask you the last question. Did you get to bed on time?’
‘Oh, now I see what you’re getting at,’ she smiled openly. ‘Yes, I did. Alone and happy. I dreamt wonderful dreams,’ she began to whisper again. ‘And I even dreamt about you. Imagine that?’
‘I’d rather not,’ he narrowed his eyes and whispered in return. ‘I can’t find any excuse for you being so unprepared, Ms. Ivlev. ‘I don’t want to hear about your nice, long dreams. If you had time for sleep, you had plenty of time to do your homework beforehand. Give me your assignment book, please.’
‘Maybe we can talk about English in another way? Why don’t you call me Larisa?’ she did not give up. She threw back her shoulders and a thin line between two sides of her zip opened up much wider than necessary. She arched her back and looked at him, raised her shoe-heel up waving it as a banner over her skirt-tightened buttocks.
‘Hardly we can’, he said sharply and moved his head forward as if he wanted to look into her eyes deeper.
‘Why are you looking at me like that?’ she was embarrassed, obviously. She blushed but came back fast. The girl had too far gone to be brought back that easily. ‘What can you see in my eyes, Andrey Ivanovich?’
‘Nothing, unfortunately. However, let me have another look,’ he furrowed his brow, looking like he really wanted to find something good in there. Then a previously unseen taste for sarcasm overcame him. ‘Yes, I can. I can see the back of your skull and nothing else. Do I make myself clear, Ms. Ivlev?’
‘You are humiliating me!’ she yielded. ‘You are traumatizing my soul! You are trying to psyche me out!...
‘Wow! You know such words! It’s praiseworthy,’ he smiled.
‘I’m telling my mother and our form mistress!’
‘It’s up to you. You may report to the Prime Minister or the President, if you like, but your assignment book should be on my desk right now. This morning I saw you smoking with your classmates around the corner. One of them was Alex from the tenth form. He swigged from a bottle of beer.’
‘So what? It’s none of your business!’ she spoke out of turn. He just gave a ‘who-cares’ kind of shrug.
‘Sure. However, it confirms the fact you weren’t short of time yesterday, or today. You should either get up earlier or go to bed later. And you’d be better off studying than smoking, you know. So, there’s no excuse. No mitigating circumstances.’ At that moment the headteacher came up to the door and asked to talk to him. He went out. The girls and boys didn’t think he was close to the door, so, they couldn’t hear him coming back after his talk with the headteacher. But he could hear them.
‘He must be crazy. He talks too much. I know what to do myself. He’d be better off not teaching me. You smoke, you don’t study, you can’t read. Who cares what I do? I’m not his daughter. What the hell does he want?’ this girl was bursting with anger.
‘Maybe he’s a sort of do-gooder?’ another one asked.
‘What? Bollocks! Tell it to my old aunt Fanny! There are no saints in this world, my mother says. And she really knows such kind of things, believe me!’ she couldn’t calm down.
‘Of course, she does! We’ve heard all about her. She’s living with her nephew now, right?’ the latter one said with a poisonous tone.
‘I’ll kill you, you, bitch!’ the first girl screamed.
‘Spare yourself, stupid. Kill your Mom first and kiss my arse!’ the other girl seemed so self-confident. Andrey Ivanovich guessed, who was who. Then the bell rang.
‘Hey, you, both, stop that! Right, what’s the next lesson?’ someone else stepped in to interrupt.
‘Biology.’
‘Shit. We’ve got to hurry. Come on, let’s get out of here!’
A dozen of pupils swept away from the class and disappeared down the stairs. Andrey Ivanovich looked at the quiet classroom and began to prepare to the next lesson. The sixth form was supposed to be there in ten minutes.
It was a remarkable day.
The sixth form guys were very excited with some PE exercises and could not calm down for a long time. When they did, he sighed and repeated his standard phrase ‘Good morning, Ladies and Gentlemen!’ It was in vain. ‘Ladies and Gentlemen!’ he increased his own volume: ‘Good MO-OR-NING! Cut the noise and let’s begin our wonderful journey. Who is on duty today?’
One more lesson has begun. It was little different to his previous lessons but there seemed to be no sign of improvement either. ‘So, my friends, how’s things? Where have you been? What have you seen?’ half of class began to shout loudly and he could not recognize a word. ‘Let’s begin’ with ‘oysters’, so to speak,’ he smiled. ‘Ms. Loginov, how are you?’
‘I’m fine. Thank you. And you?’ a chubby girl answered quickly. She got her face made up and a thick layer of Mascara rested on her eyelids even though she was twelve.
‘I’m fine too. Thanks. Tell us what your rest was like?’ he wondered.
‘Pardon?’ she asked in Russian. He had to repeat the sentence more slowly, ‘Have you had any rest?’
‘What Everest, Andrey Ivanovich?’ the girl was completely confused. ‘I was at dacha. Are you joking? I’ve got no money for Everest!’ she chuckled and he looked up expecting a loud laugh but nobody even smiled. ‘My God,’ he thought, ‘how can I go on? And they are in the sixth form now…’
‘Ms. Loginov, not ‘Everest’ but ‘any rest’. Got it?’ he tried to explain her mistake with a sad smile. Only then some of her friends laughed a little. He shrugged.
Half of the lesson has passed by and Yuriy Ilyasov, a quiet and an industrious pupil with thick-lens glasses, was desperately fighting against the army of unknown words in his text book. He joined this class last year and had studied in another city until his parents moved to Moscow. Andrey Ivanovich patiently waited for him to make mistakes and then corrected him. He turned his eyes for a second but still kept listening to the pupil’s reading and translating. Suddenly a word grated on his ears. He turned around and asked him to repeat.
‘Lord Baron,’ Yuriy said blinking his eyes.
‘What?’ Andrey Ivanovich was surprised.
‘Lord Baron!’ Yuriy repeated in an injured voice. ‘Can’t you see, Andrey Ivanovich, it is written is the text. I’m reading it as it is!’ he pointed out down to the page with his finger. Andrey Ivanovich began to laugh and the laugh turned into dry cough with tears on his eyes.
‘Yuriy, my dear friend,’ he whispered hoarsely, ‘it’s ‘Lord Byron’. Haven’t you ever heard of him?’
The boy shook his head. Andrey Ivanovich looked around the room. The guys and girls looked puzzled. He felt perplexed as well.
‘Hey, little monsters, no ideas?!’ he raised his brows and waited. No-one replied. He nodded and sighed. ‘OK, just for your information ‘Lord Baron’ as you said,’ he pointed out to Yuriy, ‘or Lord Byron was the greatest English poet.’ He shrugged in disbelief and asked the next boy to go on with the text. A quiet voice began to read the next sentence, and he sat listening to it. Ten minutes left before the bell rang but ‘that was not the half of the story’, though. The pupil read the sentence a bit disconnectedly and finally has begun to translate. He was slow but OK. The first half of the sentence took him two or three minutes and the second part was supposed to kill the rest of the lesson time. The boy mumbled to himself before speaking loudly… and finally said, ‘The Queen Charlatan was presented,’ he sat thinking about something nobody but him could know about. Andrey Ivanovich opened his mouth thunderstruck with the translation and asked ‘What? What did you say?’
‘Queen Charlatan was presented,’ the boy was embarrassed but he could not understand his mistake ‘What’s wrong?’ he asked in an offended voice again.
‘Buddy, it’s written ‘Charlotte’. Can you pronounce in Russian ‘Sharlotta’? Hey, you, class, have you heard the name before?!’ he looked at them. No one nodded.
‘Andrey Ivanovich, is that different to say ‘Sharlotta’ or ‘Charlatan’?’ the ‘offended boy’ wondered. ‘It sounds very similar.’ He was quiet and sincere. There was no joking in his voice.
‘Not that much indeed,’ Andrey Ivanovich smiled. ‘Charlatan, shalopay, scapegrace, who cares? It’s similar to sharmanka and sharlatanka. Right?’ The class burst into laughter. ‘OK, guys and girls, not much time left. Let’s sort out homework.’ He could not stand it anymore. But he had to. Life was supposed to go on.
December saw the first meeting with parents at school and it wasn’t easy. Not for the parents but for him. He had been told the pupils’ parents mostly considered a school as a temporary shelter, a lodge for their children from 8.30 a.m. till 2.00 p.m. Pure and simple. He thought, however, that some may feel differently and have an understanding of what he did.
Initial greetings and smiles didn’t seem to matter much tonight, even though he felt that a first impression was the most important thing. He didn’t know what impression the pupil’s parents had, but his own wasn’t a good one. Tired, estranged faces with empty eyes, wooden stares and some unclear sounds like sighs or indistinct mumbles were in the air. And dark hopelessness from the thirty or so adults simply spoilt the atmosphere. They listened to him and nodded, mostly in silence. Some women tried to encourage him, smiled then sank back into their immovable detachment again. Andrey Ivanovich despaired, but went on describing the way their kids learnt English and every pupil’s virtues and shadows but nobody seemed to care even when it concerned their own child.
‘We try to learn some more or less common things, for example, in geography. But they know little about these points in Russian, let alone in English,’ he tried to explain why the kids were not so successful. ‘For example, Ms. Ivanova said we could go to London and Washington by train. Can you imagine that? Ms. Ivleva sincerely thinks Dali and Deli are two brothers from a blockbuster film. Great Britain and England are two different countries. One is in Europe and the second somewhere in the hell. UK and the US are OK, they think. You see, a lack of basic knowledge is scary and it’ll be difficult for them to get to the airport, let alone a foreign country.’
‘Ha!’ a woman’s voice interrupted him. ‘We’ll never get to the airport ‘cause our salary is only enough to get to the closest bakery!’ apparently it was her mother. Some nodded with sympathy. Andrey Ivanovich was stunned. There was nothing more to add. How could he dare call their children brain-dead, beer-addled or an airhead? What a cheek! It wouldn’t be unfair on their parents though…
Next morning it was bright and fresh. 6.00 a.m. and the coffee machine has begun to spread it’s charming aroma around the room and even though he knew he’d be better off without caffeine, the delicious coffee smell made him feel good. He couldn’t refuse a cup of coffee that morning. He narrowed his eyelids, sipping the black liquid with pleasure and thinking of the pupils. The tenth form ones seemed to understand the Sequence of Tenses and Present Continuous Tense. The previous grammar rules weren’t as difficult to practice. However, ‘PCT’ was more difficult to grasp and hard to compare with something similar in Russian. There was a short advertisement for bed-linen on the TV with a naive love-story plot. He took a pen and jotted down a few sentences:
I've been gazing at the dawn
I've been staring at your gown
I've been looking at the street
Where we failed to briefly meet
I've been watching stupid ad
With two gorgeous girls in bed
I've been wasting precious time
‘Cause time wasting is a crime
And I have to say again
I was suffering in vain
He opened his laptop and switched on the TV card. Ten minutes later the commercial was on again and he recorded it onto his hard disk. Great! Practice makes perfect, indeed. The lines he wrote didn’t seem good, but weren’t bad, but he hoped they were different from the book’s long and boring explanations anyway. His pupils were supposed to enjoy them.
The lesson began with a lot of jokes, smiles and laughter because it was one girl’s birthday. This definitely didn’t fit the general mood. They didn’t listen carefully, and Andrey Ivanovich forced himself to carry on. He stopped explaining grammar and tried to smile. His idea to attract their attention with his ‘brilliant advert poem’ failed, and it hurt his feelings. The girls sitting at the front desks often turned around to chat and by the middle of the lesson they hung onto the backs of their chairs. Low-slung jeans slipped down below their coccyx – a new kind of teens fashion – and the T-shirts and short blouses hiked up at the back. He had a gallery of the violin-like waists with half-naked hips and S-vibrating spines. All of them had tramp-stamps - ‘the-state-of-the-art’ lower-back tattoos, which they ensured can be seen by wearing a short top and low-rise pants. There were dangerous scorpions, bizarre flowers, falling rose-leaves over a girl’s languishing gaze, something else and… two men feeding coal to a stove to keep it going. Both men were supposed to actively shovel when the picture owner would pick up her feet nicely.
‘Girls, listen,’ he tried to attract attention to himself. ‘Could you be so kind to turn around, please?’ Some looked around and stopped their chatter. ‘You know, your picturesque tattoos made by modern Gogens, Rafaels and Da Vincis, have nothing to do with our lesson. Believe me, it is much more pleasant to talk to you than to your… second faces, so to speak,’ he chuckled.
‘Andrey Ivanovich, if I translate correctly what you’ve just said you don’t like our tattoos,’ one smiled. ‘But they are both very beautiful and expensive!’ she pouted her mouth and rolled her eyes meaningfully.
‘It’s not really my field,’ he replied, ‘however these masterpieces have less meaning than your look now,’ he wanted to put her back into her place but she reacted immediately.
‘Excuse me,’ her voice was bitter as she could make it, ‘what do you think we should do then? Should we tattoo a crossword or Pythagoras’ theorem down there? And who for? For Isaac Newton or Perelman?’ she gave a long laugh and the class seemed to support her. ‘Sorry but you can hardly understand the deep meaning of each tattoo.’ The girl flicked their hair and grinned more inanely than before. They might have forgotten they were at school. Seemingly all of them were happily indifferent rather than actively hostile.
‘You’re right, I know, but I guess I’m just old and can’t understand what’s ‘fun’ about it,’ he had to avoid the more difficult part of the conversation. ‘But I’m happy that you know these artists’ names. At least that’s something.’
‘We don’t. We’ve only just heard of them, so who are these people?’ she gave an ‘I-don’t-care’ shrug of her shoulders, and they all gave a knowing laugh. He felt uneasy. He tried his best to open up the world he’s seen and known - although it was vain, he knew secretly he could give them more than others.
‘No the slightest, girls,’ he answered with the same intonation. Naturally, it made no sense to continue with the lesson. ‘Although a fact may sound interesting to you.’ They all stopped talking and he could finally see their faces instead of the backs. He thought that they liked to listen to his stories, which pleased him, but he knew he was wrong in general, so that was a great disappointment. ‘Around your age, we celebrated a girl’s birthday at her house… Later that evening, we all decided to make a wish, so to speak. And eighteen out of twenty of us, had the same one.
‘Which one?’ he was immediately asked.
‘It may sound a little odd to you,’ he made a small, but not deliberate pause as thoughts of past events filled his head. ‘But we only had one wish, which was ‘let it be anything but war’. That’s all’. He could see their expressions fading, but he’d predicted that already.
‘Maybe this was the only problem during your time,’ one boy politely asked as an excuse for their lack of compassion.’
‘Perhaps. But what do you wish for?’ Allow me to do a short test – just a few questions. I’ll dictate and you just answer, marking your responses with one, two or three. Okay? The first question – ‘what is your biggest wish?’ The second question – ‘Who would you most like to look like?’ Thirdly, ‘how much money do you need to be completely happy for the rest of your life and what do you actually need to be happy?’ Lastly, but by no means, least,‘ he smiled, ‘what attributes must you have to be successful nowadays.’ He sat back down at his desk. A deep silence hung in the air and everyone had their heads bent over their answer sheets. He took his thermos and took a long swig. His coffee was cold, but still good, proving it was worth paying extra for ‘Lavazza’. Half an hour later, the test was over and the bell rang. All his pupils left the classroom with embarrassed smiles, but not looking directly into his eyes. It was as if they’d got into mischief and were afraid of being punished by their parents. Having looked through the sheets he thoughtfully ran a hand through his hair and opened a drawer.
By the seventh lesson all classes had answered the same questions and he put their replies on the table to sort out.
‘Hello – can you hear me?’ he listened to the voice and couldn’t help but smile again. No-one else would greet him like this on the phone.’
‘Good afternoon, Anna Ilyinishna,’ he said. ‘How are you? Are you OK?’
‘Oh, nice to hear your voice, little Andrew,’ she switched to English, ‘I haven’t heard from you in ages. Thanks for your concern. What’s up? Why are you calling?’
‘Anna Ilyinishna, you are impossible. Can’t I call just for a chat?
‘No, you can’t. So, what do you want?’
‘You see, er… I’m a teacher now.’
‘My condolences,’ she commented. He simply sighed.
‘I started teaching in September and tried to make my pupils interested in English any way I could... I did my best to tell them what they could achieve providing they sat and learned for their last two years at school, but to no avail. More importantly, they’re from troubled families, they’re disadvantaged children, so to speak. I asked them what they’d want to hear about Paris, London, Taipei, Berlin, Frankfurt, Vienna, Beijing, Shanghai, but even this prompted no reaction from them. I said, ‘Right, boys and girls. How do you think people get to know each other in China, the UK, France or Germany? Silence – absolutely no reply at all. So, I decided to give them a short questionnaire. The first question was what they dreamed about, the second, what they’d need to be completely happy in their lives and the third, who they’d like to look like.
‘Hmm. I can tell you what they answered without hearing your results, I’m afraid.’
‘Really?’ he was unpleasantly surprised.
‘Of course. They need nothing and don’t care. You’re going to attempt to change their path to a better life and to help change them.
‘Er… Sort of.’
‘What I do understand, is that neither you nor I can do anything to change them. One or two will be okay by our reckoning; others will learn nothing, read nothing and do nothing but play games and waste time. So, there’s nothing left for them to wish for or actually need. If they don’t need education, books or to use their brains, it doesn’t necessarily mean they need nothing. Mostly, they do what they’re asked to by parents or other adults. However, adults don’t usually ask for anything, because they’re tired, so the only wish they have is to get some peace and quiet from the kids in the evening. So, if they don’t need to wash, cook, scrub or dust as these functions are performed by consumer electronics, what could they wish for? Humans go back to being simple animals without having ambition.’
’Do you want me to list their ambitions?’ he asked, sounding puzzled.
‘No, not at all. Just give me the one that’s common through all of them,’ she asked it as quietly as when she’d taught him many years ago.
‘Hmm…’ he pondered, ‘I’d say that it’s money – all their ambitions surround having lots of money and having it could make their ambitions real. Ha! That’s all us adults think about too!’ he added with a note of sarcasm in his voice.
‘You’re right. I dare say that it’s become a universal requirement, hasn’t it? Look, my feelings about money haven’t changed dramatically over the last twenty years but (!) now I’m far happier when I receive money instead of a book or a box of chocolates from my pupils. Whether you admit it or not, it lets everyone buy their slice of the happiness pie.’
‘I don’t understand where you’re going with this, Anna Ilyinishna’, he sighed. ‘I’m confused. I tried my best to teach them a better way, but I’ve failed. It looks as if we’re from different planets, but none of them will succeed in business without a certain level of knowledge. They all dream about having money, without the responsibility of a job. I’m beginning to sound like my grandparents sounded to me when I was a pupil. They never mentioned money though and you do. Do you really think that money is the root of all evil?’
‘Not at all and that’s not the point. If it were only that easy. I’m just saying that we had different values – moral and material – and different dependent upon the country you’re from in particular.’
‘So, do you mean that we have to understand what we have in common? Plus, we have to teach exactly the same way all across the world?’ he smiled.
‘Yes, you’re right, it’s the only answer. But basically, money is the only measure of success – everything else is worthless.’
‘Should I teach them how to make money?’ he was surprised.
‘Yes, you should.’
‘You’re not joking then?
‘No, I’m serious. If there’s no way of proving that by learning they’ll increase their chances of making money, the lessons aren’t much use to them. There’s a good saying – ‘Money talks, Bullshit walks’ – sorry for the language!’
‘But, learning doesn’t just give them money and right now, Anna…’ he wanted to object, but she interrupted him.
‘Unfortunately, it does. I know you’ll be disappointed, but even you know a loser can’t make a winner. So, if you’re not a shining example of success, or if you haven’t earned enough to look rich, why should they listen to you? Yesterday I heard a great saying ‘never question the poor on how to become rich’ – this seems to be a true statement. And a teacher was never deemed to be a rich person.’
‘I disagree’, he said after a short pause for thought, ‘it contradicts the basic rules of pedagogy.’
‘No, it doesn’t. Pedagogy helps teach the state’s young people independence and their usefulness to the state. Today, independence is impossible without money. Being useful or being helpful – even for your relatives – means having the money to solve their problems.’
‘So, it means I have to… No. If I go by your rules, I need to become a successful businessman first, then I should become a teacher to show them what I’ve achieved and how. Right?’
‘Pretty much, yes. I have one pupil – Sara. She’s Sophia’s daughter. Remember Sophia? She’s very close to your age and you certainly met her here on a few occasions. She’s the daughter of a friend of mine, Liza, and Sophia is her grandmother. Liza and I were in Izhevsk together during the war. I’m sure you know this story already. Anyway, Liza is still alive and well and we call each other every two or three days. So, young Sara once told me that she wouldn’t like to have lived either her mother’s or her grandmother’s lives. She’d said that their lives were boring and couldn’t find any positives to take from them. She said that she didn’t want to suffer and take insults like her family simply due to a lack of money. So, what I’m trying to say, is that we aren’t the right role models for them. But you’ll have to work the rest out for yourself.’
‘We aren’t successful, but then, who is? What about the so-called ‘old-school’ of teachers who’ve been around for 20, 30 or 40 years? Aren’t they classed as successful thanks to what they’ve achieved?’ he wondered.
‘Guess’, she said solemnly. After a while she added, ‘we don’t have much of a choice left. We either put up, or shut up’, she smiled sadly.
’Aren’t they the same?’ he said.
‘Yes, I guess it is. No matter how you think about it, it ends up exactly the same’, she confirmed. He had no answer. The old teacher added, ‘Come on, you’re young – think now and complain later. Better to be safe than sorry, you know.’ He thought it was a fair point.
‘Well, I disagree anyway,’ he said, shaking his head in disapproval. ‘I promise that I’ll think about it again, but I’m ambitious and won’t agree with you that easily. As the saying goes, ‘little strokes fell great oaks’.
‘They do,’ she said with a smile. ‘However, can you wait for the oak to be felled? Bear in mind, an Oak lives for up to one thousand years and us humans for just a hundred,’ she nailed him. He wished he could be as quick witted as she was, but he simply wasn’t. They said their ‘good-bye’s and he hung up. Early spring sun shone brightly outside and it appeared nice and warm. But he knew the wind had been blowing since early morning and if he opened the window, one cold burst of wind in the room would make it chilly. ‘Time will show,’ he thought stubbornly, ‘it will.’
***********************************************
МИРОМ ПРАВЯТ ДЕНЬГИ
Мягкий и нежный осенний ветерок ещё не успел превратиться в пронизывающий ледяной ветер. Воздух ласкал лицо, касаясь его так осторожно и мягко, как будто боялся испугать. Одно утро было приятнее и очаровательнее другого, и Андрей Иванович был околдован «золотыми днями» этой осени. Это чувство не покидало его на протяжении всего пути от дома до школы, где он совсем недавно начал работать учителем английского языка. Но как только он переступал порог школы, настроение менялось на противоположное. Прошло уже два месяца, и ученики уже более или менее успели привыкнуть к нему и его требованиям. Но как он ни старался, половина не хотела учиться. Особенно, девятиклассники.
Лариса Ивлева расцвела намного раньше, чем остальные её подруги. Встретив её на улице, накрашенную и «при параде», как они выражались, он вряд ли бы узнал в ней одну из своих учениц. Она одевалась в модные, но дешёвые одежды, как молодая старлетка, и накрывала волосами пол-лица ниже высоких бровей. У неё были большие глаза и наивный, искренний взгляд. Если бы они не знал её, то сказал бы, что это родная сестра Девы Марии во плоти или, по крайней мере, двоюродная.
Она подошла и приспустила молнию на толстовке до нижнего края ключиц. Пока Лариса стояла прямо, всё выглядело прилично. Но вот она наклонилась к столу, опёрлась на него локтями и положила подбородок на ладони. Он в это время заполнял за столом журнал. Девчонки и мальчишки прекратили болтать и украдкой наблюдали за Ларисой: шеи у них вытянулись, на лицах застыло глупое выражение, капюшоны накинуты на головы, а из ушей видны провода наушников. Он неодобрительно покачал головой.
– Андрей Иванович, – тихим шёпотом проворковала Лариса, стараясь, чтобы её голос звучал соблазнительно. – Вы знаете, я должна вам признаться… – она сделала короткую паузу, как хорошая актриса, и продолжила: – Я не сделала домашнюю работу. Увы…
Последние слова были произнесены настолько тихим и печальным голосом, что он с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться. Сдержавшись, он поднял взгляд и, копируя её интонацию, произнёс:
– Это действительно, очень прискорбный факт. Приношу вам свои соболезнования… Но позвольте спросить, мисс Ивлева, почему у вас не получилось её сделать? – он просто излучал очарование.
– О, это долгая и печальная история. Но, если вкратце, я была в больнице.
– Печально. И сколько же вы там были? – он был вежлив и добр в этот момент даже больше, чем её родной отец.
– Полдня. А почему вы спрашиваете? Вы меня где-то видели? – она улыбнулась глупой улыбкой, как делают многие девушки, думая, что это делает более неотразимыми и загадочными.
– Нет, не видел. Но, получается, вы вернулись домой во второй половине дня? – он поднял брови, а она, наоборот, опустила и нахмурилась.
– Да, вернулась. Не помню точно, когда… Но вы правы. Где-то так.
– А вы вчера пообедали или не успели из-за этого неприятного посещения больницы, мисс Ивлева? – с сочувствием спросил он.
– Пообедала. А что? – она наклонила голову к плечу.
– А поужинать успели? – снова спросил он.
– Да, поужинала, Андрей Иванович. А на что вы намекаете? Что мне надо сесть на диету? – она выпятила вперёд нижнюю губу и отвратительно хихикнула.
– Нет, не надо. Но позвольте задать вам последний вопрос. Вы легли спать вовремя?
– А-а, теперь мне понятно, что вы имеете в виду, – она открыто улыбнулась. – Да, вовремя. Одна и без проблем. Мне снились замечательные сны, – она снова перешла на шёпот. – Я даже видела там вас. Представляете?..
– Лучше не представлять, – он прищурился и с издёвкой прошептал так же тихо, как и она. А затем добавил обычным голосом: – Не нахожу никаких уважительных причин для этого поступка, мисс Ивлева. Мне не хочется слушать сказки о ваших приятных и длинных сновидениях. Если у вас было время для сна, то, значит, у вас было достаточно времени для того, чтобы подготовиться. Дайте мне, пожалуйста, ваш дневник.
– Быть может, мы могли бы поговорить об этом английском как-нибудь по-другому? Почему бы вам не называть меня просто Лариса? – не сдавалась она. Затем отвела плечи немного назад, и тонкая линия на месте молнии разошлась шире, чем нужно. Лариса прогнула спину и посмотрела ему прямо в глаза. Потом медленно подняла туфельку с длинным каблуком до уровня парты и стала покачивать ею, как знаменем, над обтянутыми джинсами.
– Вряд ли, – резко ответил он и наклонился вперёд, как будто хотел рассмотреть что-то неведомое в глубине её глаз.
– Почему вы так на меня смотрите? – она была явно смущена. Покрывшись румянцем, девушка быстро выпрямилась. Но она зашла уже слишком далеко, и поставить её на место было не так легко. – И что же вы видите у меня в глазах, Андрей Иванович?
– К сожалению, ничего. Ну-ка, дай посмотреть ещё раз, – он нахмурил брови, как будто действительно хотел увидеть там что-то положительное. Его переполнял сарказм, который он старался скрывать.
– Да, кажется, что-то вижу. Я вижу заднюю стенку черепа. Я ясно выразился, мисс Ивлева?
– Вы меня унижаете! – взвизгнула она. – Я расскажу маме и нашей классной руководительнице!
– Как хотите. Докладывайте хоть самому президенту или премьер-министру, если вам так нравится, но ваш дневник должен появиться у меня на столе прямо сейчас. Сегодня утром я видел, как вы курили с друзьями за углом. Один из них был Алексей из десятого класса. Он потягивал пивко из бутылки «Балтики».
– Ну и что? Это вас не касается! – произнесла Лариса в ответ. Он с безразличным видом пожал плечами.
– Естественно. Однако это только подтверждает тот факт, что ни вчера, ни сегодня вы не испытывали недостатка во времени. Вам надо было либо попозже лечь спать, либо пораньше встать. И лучше бы вы думали об учёбе, чем о курении. Так что, отговорки не принимаются. Никаких смягчающих обстоятельств не обнаружено, – в этот момент в класс вошла завуч и позвала его на пару минут. Андрей Иванович вышел. Девчонки и мальчишки не видели, что он стоял почти у самой двери и мог их слышать после разговора с завучем.
– Да он же просто сумасшедший! Слишком много говорит. Я сама знаю, что мне делать. Нефиг меня учить! Куришь, не учишься, не читаешь. Кого волнует, что я делаю? Я же не его дочка. Какого чёрта ему надо? – кипятилась Лариса.
– Может, он тебе добра желает? – спросила её другая девушка.
– Что? Чушь не неси! Расскажи это своей бабушке! Моя мама говорит, что святых мужиков в мире нет. Она-то уж точно знает, поверь мне! – не могла успокоиться Лариса.
– Да уж, она-то точно знает! О ней все знают. Она сейчас со своим племянником живёт, да? – ядовито спросила вторая.
– Да я убью тебя, сучка ты такая! – завизжала она.
– Попроще, ты, дура! Свою маму сначала грохни и поцелуй меня в задницу! – вторая девушка, казалось, тоже была не промах. Андрей Иванович сразу же узнал их. В этот момент прозвенел звонок.
– Эй, вы, хватит уже! Что там сейчас за урок? – перебил их кто-то ещё. – Биология, что ли?
– Блин. Надо поторопиться. Пошли отсюда быстрее!
Десять учеников выскользнули из класса и исчезли на ступеньках лестницы. Андрей Иванович окинул взглядом опустевший класс и стал готовиться к следующему уроку. Через десять минут должен был прийти шестой класс.
День, на самом деле, выдался замечательный.
Шестиклассники перевозбудились на физкультуре и после этого довольно не могли успокоиться. Увидев их, он вздохнул и произнёс стандартную фразу:
– Good morning, Ladies and Gentlemen! – но всё было тщетно.
– Ladies and Gentlemen! – он даже повысил голос и добавил: – Gooood mooorning! Прекратите шум и давайте начнём наше замечательное путешествие в страну знаний. Кто сегодня дежурный?
Начался очередной урок. Он немного отличался от предыдущего, но был ненамного лучше.
– Итак, друзья, как дела? Где были? Что видели? – половина класса начала громко кричать, и он не мог разобрать ни слова. – Ну, что ж, начнём с молчунов, так сказать, – улыбнулся он. – Мисс Логинова, как дела? – это уже было по-английски.
– Отлично. Спасибо. А у вас? – быстро ответила девочка заученную фразу.
– У меня тоже отлично. Спасибо. Расскажи нам, как прошёл отдых (What was your rest like)?
– Простите? – переспросила она по-русски. Он вынужден был повторить предложением медленнее.
– Вы отдыхали (Have you had a rest)?
– Какой Эверест, Андрей Иванович? – девочка явно была смущена. – Я была на даче. Вы шутите? У меня нет денег на Эверест! – он поднял взгляд, предполагая, что сейчас раздастся смех, но никто даже не улыбнулся. «О, боже, – мелькнуло в голове у учителя, – как же дальше быть? А ведь они уже в шестом классе…»
– Мисс Логинова, не «Эверест», а «a rest». Понимаете? – он попытался объяснить ей ошибку и грустно улыбнулся. Только после этого некоторые из её подруг несмело хихикнули. Он пожал плечами.
Урок уже перевалил за половину. Один из учеников, Юрий Ильясов, отчаянно сражался с полчищами незнакомых слов в учебнике. Андрей Иванович терпеливо ждал, когда тот ошибался и только после этого поправлял. На секунду он отвёл взгляд в сторону, но при этом продолжал слушать чтение и перевод ученика. Неожиданно слух резануло незнакомое слово. Он повернулся и попросил Юру повторить его.
– Лорд Барóн, – повторил тот, моргая глазами.
– Что? – с удивлением переспросил Андрей Иванович.
– Лорд Барóн! – настойчиво произнёс Юра. – Вы, что, не видите, Андрей Иванович, там же так в тексте написано! – он ткнул пальцем в страницу. Учитель рассмеялся, но потом этот смех перешёл в сухой кашель и на глазах у него выступили слёзы.
– Юра, друг мой ситцевый, – прошептал он хрипло, – это же лорд Байрон. Ты, что, не слышал о нём?
Мальчик отрицательно покачал головой. Андрей Иванович обвёл класс взглядом. Мальчики и девочки выглядели озадаченными. Он тоже почувствовал непонятное смущение.
– Эй, вы, маленькие чудовища, что, никто ничего не знает?! – учитель поднял брови и подождал. Никто не ответил. Он покачал головой и вздохнул. – Окей, для вашей информации: лорд Барóн, как ты сказал, Юра, был величайшим английским поэтом, – ученик с недоверием пожал плечами, и учитель попросил следующего ученика читать дальше. Тихий голос продолжил читать следующее предложение, и Андрей Иванович слушал теперь его. За десять минут до звонка тот всё ещё не мог осилить и половину текста. Довольно бессвязно и с паузами бедолага дочитал очередное предложение и, наконец, приступил к переводу. Переводил он медленно, но правильно. Первая половина предложения заняла у него две или даже три минуты, а вторая, похоже, должна была закончиться как раз вместе с уроком. Перед тем, как громко произнести окончательный перевод, ученик что-то долго бормотал себе под нос, и, в конце концов, сказал:
– Королеве Шарлотан подарили, – он снова задумался о чём-то таком, о чём никто даже догадаться не мог. Андрей Иванович от удивления открыл рот, как будто его ударила молния, и переспросил:
– Что? Что ты сказал?
– Королеве Шарлотан подарили, – мальчик смутился, но никак не мог понять, в чём его ошибка. – А что не так? – спросил он обиженным голосом.
– Дружище, там же написано «Шарлотта». Ты можешь произнести по-русски «Шарлотта»? А вы, класс, что, не слышали такого имени раньше? – он посмотрел на них. Никто не кивнул, что читал.
– Андрей Иванович, а разве это так важно, как сказать «Шарлотта» или «Шарлотан»? – спросил его обиженный мальчик. – Звучит-то очень похоже, – он произнёс это довольно искренне, и в его голосе не было даже намёка на шутку.
– Да, наверное, совсем неважно, – улыбнулся Андрей Иванович. – «Шарлотан», «шалопай», кого волнует? Это же ещё похоже на слово «шарманка» или даже «шарлотанка». Правильно? – класс рассмеялся. – Ну, ладно, ребята, не так уж много времени осталось до конца урока. Давайте разберёмся с домашним заданием, – у него уже просто не было больше сил выносить это мучение. Но надо было терпеть. Жизнь ведь продолжалась.
В декабре, наконец, состоялось первое родительское собрание, и прошло оно трудно. Но, скорее, не для родителей, а для него. В учительской среде ему уже не раз говорили, что родители рассматривают школу как временную камеру хранения для своих детей, куда они могут их сдавать с 8.30 до 14.00, а потом – забирать. Всё легко и просто. Но ему казалось, что кто-то ещё думает иначе и понимает мир так же, как и он.
Приветствия и улыбки немного значили в тот вечер, хотя он всегда считал, что первое впечатление всегда самое главное. Андрей Иванович не знал, какое впечатление было у родителей, но у него оно было не очень приятное. Он видел перед собой усталые, отсутствующие лица, с пустыми глазами и застывшими взглядами, а в классе в это время раздавались какие-то непонятные вздохи и нечленораздельное бормотание. Мрачная безнадёжность тридцати человек практически испортила атмосферу общения. Некоторые женщины попытались подбодрить его улыбкой, когда он смотрел в класс, но потом их взгляды затухали и они снова погружались в отсутствующее и неподвижное состояние. Андрей Иванович был в отчаянии, но старался продолжать рассказывать о том, как их дети изучают английский, об их сильных и слабых моментах, но даже те, о ком он говорил, казалось, не проявляли к его словам никакого внимания.
– Вот, мы изучали некоторые общие вопросы, например, географию. Дети почти ничего не знают по этому предмету на русском языке, не говоря уже об английском, – сказал он, пытаясь объяснить, почему дети не успевают. – Например, мисс Валиева сказала, что мы можем добраться до Лондона и Вашингтона на поезде. Представляете? А мисс Ивлева искренне верит, что Дали и Дели – это два брата из какого-то блокбастера. Великобритания и Англия для них две разные страны. Одна – в Европе, а другая – чёрт знает где. Великобритания и Соединённые Штаты – одно и то же. Понимаете, недостаток базовых знаний пугает и в будущем им трудно будет добраться даже до аэропорта, не говоря уже о другой стране.
– Ха! – перебил его женский голос. – А мы никогда в аэропорт и не поедем, потому что нашей зарплаты едва хватает, чтобы дойти до булочной, – сказала какая-то женщина, и он понял, что это была мама последней ученицы. Некоторые родители закивали с пониманием. Андрей Иванович замер в шоке. Что тут было ещё сказать? Разве можно было после этого называть их детей безмозглыми, тупицами или пустоголовыми? Это было бы уже слишком! И несправедливо по отношению к их родителям…
Следующее утро было ярким и свежим. В шесть утра кофеварка начала распространять по комнате чарующий аромат, и он был вынужден признаться, что не прочь выпить чашечку кофе. Восход солнца и вкусный запах подняли настроение. Прищурив глаза, он пил чёрный напиток маленькими глотками, растягивая удовольствие и продолжая думать об учениках.
Десятиклассники, кажется, наконец, поняли согласование времён и прошедшее длительное. Остальные времена были не такими трудными с точки зрения их применения на практике. Это странное прошедшее длительное было трудным временем, и его сложно было сравнить с чем-нибудь аналогичным в русском языке. По телевизору шла реклама постельного белья с использованием незамысловатого сюжета о любви. Он взял ручку и набросал несколько предложений:
I've been gazing at the dawn
I've been staring at your gown
I've been looking at the street
Where we failed to briefly meet
I've been watching stupid ad
With two gorgeous girls in bed
I've been wasting precious time
‘Cause time wasting is a crime
And I have to say again
I was suffering in vain
Он открыл ноутбук и включил видеокарту. Через несколько минут реклама на русском повторилась, и он записал её на диск. Отлично. «Без труда не выловишь и рыбку из пруда». Придуманные им в качестве комментария к рекламе строчки выглядели не так уж плохо, но, в любом случае, он надеялся, что они будут лучше длинных и нудных объяснений их учебника. Ученикам это должно было понравиться.
Урок начался с многочисленных шуток, улыбок и смеха, потому что у одной из девушек был день рождения. Это явно не соответствовало его планам и настроению. Ученики не слушали его, и Андрей Иванович с трудом сдерживался. Наконец, он прекратил объяснение грамматики и попытался улыбнуться. Его идея привлечь их внимание столь «прекрасной рекламной поэмой» провалилась, и ему это было неприятно. Девушки на передних партах часто оборачивались назад, чтобы поболтать с подругами и к середине урока уже окончательно повисли на спинках стульев. Джинсы с низкой талией сползли чуть ли не до самых кобчиков, – такая была сейчас у тинэйджеров мода, – а футболки и короткие блузки задрались вверх. Перед ним открылась целая галерея изогнутых, как скрипки, талий с полуголыми ягодицами и ряд S-образных позвоночников. У всех в этом месте красовались самые невероятные модные татуировки. Здесь были и опасные скорпионы, и странные цветы, и томные взгляды женских глаз за падающими лепестками роз и даже два землекопа, подкидывающие уголь в топку. Видимо, при движении хозяйки татуировки, они должны были качаться и их лопаты двигались, как настоящие.
– Послушайте, девушки, – попытался он привлечь их внимание, – не могли бы вы повернуться ко мне лицом? – некоторые из них повернулись и перестали болтать. – Знаете, ваши живописные татушки, выполненные современными гогенами, рафаэлями и давинчами, не имеют к нашему уроку никакого отношения. Поверьте, мне гораздо приятнее разговаривать с вами, чем с вашими… э-э… вторыми лицами, так сказать, – с усмешкой произнёс он.
– Андрей Иванович, если я поняла вас правильно, вам не нравятся наши тату, – улыбнулась одна из них. – Но ведь они же красивые и стоят немало! – девушка притворно надула губы и многозначительно округлила глаза.
– В принципе, это не моё дело, – ответил он, – но эти шедевры выглядят унизительно, – он хотел поставить её на место, однако она нашлась, что ответить.
– Простите, – с наигранным огорчением произнесла юная актриса, – и что же нам было нанести? Может, кроссворд или теорему Пифагора? – она рассмеялась, и класс её поддержал. – Извините, но вам не понять глубинного смысла этих тату, – она откинула волосы назад и усмехнулась ещё более глупой улыбкой, чем раньше. Наверное, все ученики позабыли, что они находятся в школе. Но они были беспечно радостны и не проявляли активную враждебность.
– Боюсь, вы правы. Думаю, я довольно стар, чтобы понять, в чём тут прикол, – ему надо было избежать неприятного продолжения разговора. – Но я рад, что вы хотя бы знаете имена этих великих людей. Это уже что-то.
– А мы и не знаем. Так, просто слышали о них. А кто это такие? – девушка безразлично пожала плечами, и все вокруг понимающе захихикали. Ему стало неудобно. Он изо всех сил старался дать им всё то, что знал сам, и хотя всё было тщетно, он всё равно понимал, что может дать больше, чем другие.
– Не имею ни малейшего представления, – ответил учитель с такой же интонацией, как и ученица. Продолжать урок уже не было смысла. – Но вам может показаться это очень интересным, – ученики прекратили разговаривать, и он, наконец, увидел их лица вместо спин. Ему показалось, что им, вполне могут понравиться его истории, из его юности, которые нравились ему самому. Но, по опыту, он уже знал, что это было не так, и это вызывало у него большое разочарование. – В вашем возрасте мы отмечали как-то день рождения нашей одноклассницы у ней дома. И вот, поздно вечером все решили загадать желание. И восемнадцать из двадцати загадали одно и то же желание.
– Какое? – сразу же прозвучал вопрос.
– Вам оно может показаться немного странным, – учитель сделал небольшую паузу, пытаясь справиться с нахлынувшими воспоминаниями, – но у нас действительно было одно единственное желание, которое звучало так: «Лишь бы не было войны». Вот и всё, – он видел, как расстроено изменились их лица, но он предполагал, что так и будет.
– Может быть, это была большая проблема в ваше время, – вежливо произнёс какой-то юноша, как бы извиняясь за то, что они не переживают это так, как учитель.
– Наверное. Интересно, о чём мечтаете сейчас вы? Позвольте мне провести коротенький опрос, так, всего несколько вопросов. Я буду задавать их, а вы – сразу отвечать, пометьте только их один, два, три и так далее, хорошо? Первый вопрос: «Самое заветное желание?» Второй: «На кого вы больше всего хотели быть похожи?» Третий: «Сколько денег вам надо, чтобы быть абсолютно счастливыми до конца своей жизни и что вам действительно надо, чтобы быть счастливыми?» И заключительный, – он улыбнулся, – «Какими качествами надо обладать сегодня, чтобы быть успешным?»
Андрей Иванович откинулся на спинку стула. В воздухе повисла глубокая тишина. Все склонились над тетрадями. Он взял термос и сделал большой глоток кофе. Напиток был уже холодным, но всё же вкусным. Да, за «Лаваццу» стоило платить такие деньги. Полчаса спустя опрос закончился. Зазвенел звонок, ученики сдали листочки и вышли из класса со смущёнными улыбками на лицах, стараясь не смотреть друг другу в глаза, как будто набедокурили и боялись, что родители теперь накажут их за это. Просмотрев ответы, Андрей Иванович задумчиво провёл рукой по волосам и открыл ящик стола.
К седьмому уроку все классы ответили на эти вопросы, и он разложил ответы перед собой на столе. Затем набрал знакомый номер и стал ждать ответ.
– Алло, вы меня слышите? – раздался в трубке знакомый голос. Он не смог сдержать улыбку. Только один человек в мире здоровался с ним так по телефону.
– Добрый день, Анна Ильинишна, – ответил он. – Как вы? Всё нормально?
– Приятно слышать твой голос, Андрюшенька, – старая учительница перешла на английский, – сто лет уже тебя не слышала. Спасибо за заботу. Что случилось? Почему звонишь?
– Ну, невозможно, прям, Анна Ильинишна! Неужели я не могу позвонить просто так, поболтать?
– Нет. Ты не можешь. Ну, что же ты хочешь?
– Понимаете… Я теперь учитель.
– Мои соболезнования, – прокомментировала она. Он тихо вздохнул.
– Я начал ещё в прошлом сентябре… и пытался заинтересовать учеников английским… по-всякому. Делал всё, что мог, чтобы донести до них, чего они могут достичь в жизни, но как-то тщетно всё. Проблема, наверное, в том, что они из трудных семей, неблагополучные дети, так сказать. Я их спрашивал, что они хотят узнать о Париже, Лондоне, Тайпее, Берлине, Франкфурте, Вене, Пекине, Шанхае, но даже это не вызвало никакой ответной реакции. Я даже спросил их, как они представляют себе людей в Китае, Великобритании, Франции и Германии, как они там знакомятся друг с другом и встречаются. Тишина. Никакого ответа. Тогда я решил дать им небольшой опросник. Первый вопрос был об их самых сокровенных мечтах. Второй – о том, что могло бы их сделать абсолютно счастливыми в этой жизни. И третий – на кого бы они хотели быть похожи.
– Хм-м. Я могу сказать тебе, что они ответили, даже не слушая дальше.
– Да? – он был неприятно удивлён.
– Да. Они нерадивые, и им ничего не надо. А ты пытаешься притянуть их за уши к лучшей жизни, изменить и переделать. Конечно. А им ничегошеньки не надо. Вот, что тебе надо понять.
– Э-э… Что-то типа этого, наверное.
– Я вот чётко понимаю только одно: ни ты, ни я не сможем их изменить. Один-другой, может быть, ещё чего-нибудь добьются. Остальные ничего учить не будут, читать тоже не будут, а будут вместо этого просто играть в игры и впустую тратить время. Им же уже просто нечего хотеть, им ничего не надо. Однако, если им не надо образование, книги или использовать свои мозги, это совсем не значит, что это не понадобится им в будущем. Они же, в большинстве своём, делают лишь то, что говорят им родители или другие взрослые. А взрослые, по сути, ничего и не требуют от них, потому что устают. Им надо просто вечером упасть, отдохнуть, и не видеть этих своих детей. Ведь если не надо готовить, стирать, гладить, убирать, так как всё это делают машинки, плиты и пылесосы, чего им ещё желать? Люди превращаются в животных и не имеют никаких амбиций.
– Вы не против, если я перечислю амбиции учеников? – спросил он, чувствуя, что в его голосе всё ещё сквозит озадаченность.
– Да нет, не надо. Назови одно желание, наиболее общее, – спокойно сказала она, как это было много лет назад, когда она ещё учила его английскому языку.
– Хм-м… – задумался он. – Думаю, это деньги. Все их желания крутятся вокруг денег, и только благодаря им все их желания могут осуществиться. Ха! Прям как у нас, у взрослых! Мы тоже думаем только об этом, – добавил он с нотой сарказма в голосе.
– Ты прав. Смею заметить, это становится универсальным желанием, не так ли? Знаешь, моё отношение к деньгам за последние десять лет не сильно изменилось, но (!) сейчас я с большей радостью получаю от своих учеников в подарок деньги, чем книги или коробку шоколадных конфет. Не знаю, согласишься ли ты со мной, но деньги помогают каждому купить своё собственное счастье.
– Не совсем понимаю, куда вы клоните, Анна Ильинишна, – вздохнул он. – Я запутался. Я тут из кожи вон лез, чтобы их хоть чему-то научить, а ничего не получается. Как будто бы на разных планетах живём. Но ведь они даже в бизнесе без знаний ничего не добьются. А все мечтают о деньгах, но чтобы никакой ответственности не было. Я начинаю брюзжать, как мои родители, когда я был в школьном возрасте. Они никогда не говорили о деньгах, а вы говорите. Вы действительно считаете, что в них корень всех бед?
– Ну, не совсем так. Не в этом дело. Понимаешь, если бы всё было так легко… Я просто хочу сказать, что у нас были разные ценности, – и моральные, и материальные, – и разные идеалы, который особенно зависели от той страны, в которой мы жили.
– Вы имеете ввиду, что нам надо найти что-то общее? И потом учить этому общему всех людей по всему миру? – улыбнулся он.
– Да, ты прав. Это единственное решение. Но деньги единственное мерило успеха сегодня. Всё остальное ничего не стоит.
– Ну и что же, мне учить их, как зарабатывать деньги? – с удивлением спросил он.
– Да, именно этому и учить!
– Вы не шутите?
– Нет, я серьёзно. Если ты не сможешь показать им, что благодаря учёбе они смогут заработать больше денег, грош цена твоим урокам – для них они будут бесполезны. Знаешь, есть хорошее выражение «Говорит тот, кто имеет деньги, а у кого нет – помалкивает», прости меня за это, конечно.
– Но одно обучение не даст им деньги прямо сейчас, Анна… – он хотел поспорить, но она быстро перебила его.
– К сожалению, даст. Я знаю, тебе неприятно это слышать, но ты знаешь, что проигравший не может стать победителем. Поэтому если ты не представляешь собой блестящий пример успешного и состоявшегося человека или не сумел заработать достаточно денег, чтобы выглядеть богатым, какой смысл тогда им слушать тебя? Вчера я тут услышала ещё одно хорошее выражение: «Никогда не спрашивай у бедного как стать богатым». Кажется, это правда.
– Не согласен, – произнёс он после короткой паузы. – Это противоречит базовым правилам педагогики.
– Нет, не противоречит. Педагогика помогает научить молодых людей, как им стать самостоятельными в рамках государства и как приносить ему пользу. Вот и всё. Сегодня самостоятельность без денег невозможна. Быть полезным и нужным, даже для своих родителей, значит, иметь деньги, чтобы решать их проблемы.
– Значит, я должен… Нет, если я стану играть по этим правилам, мне сначала надо будет стать успешным бизнесменом, а только потом учителем, чтобы показать им, чего я смог достичь и как. Так?
– Совершенно верно. У меня учится одна девочка, Сара. Это дочка Софии. Помнишь Софию? Она почти твоего возраста, и вы точно встречались у меня пару раз. Она дочка одного из моих друзей, Лизы, а София – её внучка. Мы с Лизой были вместе в Иркутске по время войны. Я уверена, что ты уже слышал эту историю не раз. Ну, так вот, Лиза до сих пор жива, и мы с ней перезваниваемся чуть ли не через день. Так вот Сара однажды мне сказала, что она не хотела бы прожить такую жизнь, как прожили её мать или бабушка. Говорит, что они жили скучно и ничего хорошего в их жизни не было. Ей не хочется страдать и испытывать унижение из-за недостатка денег. Так вот, я пытаюсь донести до тебя, что мы для них уже не примеры для подражания. Всё остальное ты можешь додумать сам.
– Мы, что, неудачники, что ли? А кто же тогда удачливый? А как же те учителя из «старой гвардии», которые проработали в школе по 20, 30 или даже 40 лет? Их тоже нельзя назвать успешными за их достижения? – спросил он.
– Догадайся сам, – грустно произнесла она. Потом добавила: – Выбора-то совсем не осталось. Либо драться, либо загибаться, – печально заключила старая учительница.
– А разве это не одно и то же? – спросил он.
– Похоже, что так и есть. Неважно, как ты к этому относишься, закончится всё это всё равно одним и тем же, – согласилась она. Он не ответил. Его учительница добавила: – Ладно, ты ещё молодой, думай, а не жалуйся. Лучше заранее подстраховаться, чем потом жалеть.
Он подумал, что она была права.
– Я всё равно не согласен, – Андрей Иванович с недоверием покачал головой. – Обещаю подумать над этим, но моё самолюбие не позволяет мне так вот сразу согласиться с вами. Как говорится, капля камень точит.
– Это уж точно, – улыбнулась она. – Только вот хватит ли времени дождаться, пока эта капля хоть выемку в камне сделает? Помни, камни лежат тысячелетиями на своих местах, а люди живут не больше ста лет, – метко ответила она. Он пожалел, что не может так быстро реагировать на шутки, как она. Они попрощались, и он положил трубку. За окном ярко сияло весеннее солнце, и, казалось, на улице уже стало тепло. Но он знал, что с самого утра дует холодный ветер, и если открыть окно, он сразу же ворвётся в класс и выстудит всё вокруг. «Время покажет, – упрямо твердил он про себя, – время покажет».