Найти в Дзене

Чем отличается Miss от Missis

В русскоязычных странах к женщинам обращаются, как «девушка» и «женщина» в зависимости от возраста. Американцы, англичане и другие англо-говорящие люди выбирают обращения несколько по-другому. К примеру, иностранцы используют дословный эквивалент русского слова «девушка» — Young lady/woman, когда хотят звучать строго и испытывают некоторую злость по отношению к детям. Однако вы не услышите такого обращения от них к незнакомой девушке. Чтобы обратиться к девушке на улице или в кафе, они используют слова Miss или Missis. Однако между ними есть небольшая разница. Miss — это обращение к молодой незамужней девушке, имя которой вам неизвестно. Также обращение Miss можно услышать в британских и американских школах, где таким образом дети обращаются к своей учительнице, которая может быть как незамужней, так и замужней. Mrs — это сокращенная форма обращения от Missis. Так иностранцы обращаются к замужним девушкам и женщинам. При этом они могут быть знакомы с девушкой, а могут совсем ее не знат

В русскоязычных странах к женщинам обращаются, как «девушка» и «женщина» в зависимости от возраста. Американцы, англичане и другие англо-говорящие люди выбирают обращения несколько по-другому. К примеру, иностранцы используют дословный эквивалент русского слова «девушка» — Young lady/woman, когда хотят звучать строго и испытывают некоторую злость по отношению к детям. Однако вы не услышите такого обращения от них к незнакомой девушке.

  • Go to your room, young lady! No more phones and computers! — Иди в свою комнату, юная леди! Больше никаких телефонов и компьютеров!

Чтобы обратиться к девушке на улице или в кафе, они используют слова Miss или Missis. Однако между ними есть небольшая разница.

Miss — это обращение к молодой незамужней девушке, имя которой вам неизвестно.

  • Excuse me, Miss, could you possibly take a picture of me in front of this building?Простите, мисс, не могли бы вы сфотографировать меня на фоне этого здания?

Также обращение Miss можно услышать в британских и американских школах, где таким образом дети обращаются к своей учительнице, которая может быть как незамужней, так и замужней.

  • May I go out, Miss? — Можно выйти, мисс?

Mrs — это сокращенная форма обращения от Missis. Так иностранцы обращаются к замужним девушкам и женщинам. При этом они могут быть знакомы с девушкой, а могут совсем ее не знать.

(Обращение к соседке)

  • Mrs. Smith, may I borrow your lawn mower? Миссис Смит, можно одолжить вашу газонокосилку?

(Обращение к незнакомке)

  • Missis, is it your umbrella? You must have left it. Миссис, это ваш зонтик? Вы, должно быть, забыли его.

В следующий раз, когда будете общаться с иностранцами, не забудьте, что присущее русским Excuse me, woman (Женщина, простите…) будет неуместным. Необходимо соблюдать правила речевого этикета другой культуры.

>>> Учите английский самостоятельно? Подпишитесь на наш Telegram-канал Мир английского с Инглекс и каждый день получайте полезные материалы, которые помогут максимально быстро улучшить ваши знания в английском.