Спасибо, что сми пишут о ситуации на книжном рынке. Да, все так.
Немного о переводных детских книгах. Вижу, они стоят дороже книг отечественных авторов, а многие думают, что это на самом деле так.
Но тут все на совести издателей. Переводные книги раньше, до февраля месяца, было напечатать на-а-много дешевле.
Печать 2000 экз. стоит от 1100 евро (это аванс плюс файлы).
То есть в стоимость включены:
- авторский текст (если книжка-картинка или тихая книга, то с текстом вообще проблем нет),
- дизайн и верстка,
- иллюстрации.
Получается, выгоднее издавать переводную литературу, чем искать иллюстраторов/авторов в России, заниматься литобработкой и редактированием, дизайном и оформлением.
Теперь же вместо ста тысяч рублей для покупки переводных книг (только на покупку, без печати) требутся больше двухсот тысяч, да и сотрудничество на стопе.
Что касается печати, то и она выросла. Печать книги (детская литература) раньше (доковидные времена) держалась на уровне до 100 рублей за экземпляр, сейчас смело умножайте в два раза. И цены меняются каждый день.
По-хорошему издатели могли бы поднять цены и в 2-3 раза, но книги не ходовой товар.
Что выбрать: 2 колы и 2 бургера (посмотрела на сайте макдака, стоит 900 рублей и там еще двойная порция картошка фри) или книгу?
А что выбрали вы?
Следующий пост о том, где купить книгу подешевле (да-да, чтобы не за 900 рублей).