Найти тему
Культурный Петербург

СТЕРЕТЬ, НО НЕ ЗАБЫТЬ

Ким Чжунхенек. Ваша тень понедельник: роман / Ким Чжунхек: пер. с кор. Г. Ли. – СПб.: Издательский Дом «Гиперион», 2020. 272 с.
Ким Чжунхенек. Ваша тень понедельник: роман / Ким Чжунхек: пер. с кор. Г. Ли. – СПб.: Издательский Дом «Гиперион», 2020. 272 с.

Современная корейская литература продолжает меня удивлять. В этом ей «помогают» и кино, и сериалы, в которых всегда высок процент остросюжетных поворотов, неожиданных проявлений человеческой натуры в общем-то в привычных бытовых и житейских ситуациях, не говоря уже о том, как особенности национального образа жизни органично влияют не только на персонажей, но и на потенциальную аудиторию. Хотя чему мы можем удивляться после щумного успеха сериала «Игры в кальмара»?

Cвой роман Ким Чжунхек сочинил еще в 2014 году, но перевели его только сейчас, сохранив ощутимый национальный колорит Страны Утренней свежести во множестве деталей и обстоятельств поведения, порою даже оставляя их номинацию исключительно в русской транскрипции с комментирующими сносками. И если вы хотите узнать доподлинно: какова повседневная жизнь граждан южной части Корейского полуострова, то роман со столь «странным» названием вполне годится для этой цели.

Однако перед нами – не беллетризованный путеводитель по Сеулу и его окрестностям, а вполне стройное по фабуле и в чем-то даже несложное по интриге криминального свойства сочинение. Читается оно легко, временами даже кажется, что современная детективная литература из Республики Корея вся нацелена на развлечение, но погружение в текст романа «Ваша тень понедельник» по мере приближения к развязке детективной части сюжета неожиданно провоцирует читателя не столько на разгадку авторства и исполнителей совершенных криминальных деяний, сколько на внимание к мотивам поведения и поступков главного героя – частного детектива Ку Дончи, бывшего полицейского, а ныне – «свободного художника» в сфере борьбы с криминалом. Хотя на самом деле его род профессиональных занятий оказывается очень экзотичным и для нашей публики новым. Ку Дончи – большой спец в сфере «делитинга».

Говоря по-русски, он принимает и исполняет заказы от своих соотечественников по части уничтожения всяческих материальных свидетельств их же жизни на грешной земле. Проще говоря, «по заявкам» клиентов он полностью удаляет после их ухода в мир иной любую информацию, личные вещи и арте-факты во всех видах и формах – от фотографий до жестких дисков личных компьютеров.

Подобная работа носит очень-очень специфичный характер и связана с тем, что зачастую для выполнения очередного заказа Ку Дончи вынужден не только балансировать на грани нарушения закона, но и пересекать эту грань, не предавая огласке ни результаты, ни ход выполнения полученного заказа. Интимность, так сказать, возведенная в абсолют. И поначалу сами методы и приемы Ку Дончи вызывают интерес сами по себе. Но чем дальше, тем отчетливей ты, как читатель, замечаешь: главное – это не само расследование, а то, что в советских школьных сочинениях называли «раскрытием характера главного героя».

Сама же фабула вполне линейна и постепенно приводит к не очень очевидному поначалу выводу относительно главного «виновника» всех перипетий интриги с пропавшим планшетным компьютером (вполне современная ситуация для Южной Кореи). Роман, можно сказать, весь выстроен на технических и технологических деталях повествования. Но IT-реальность не вытесняет из пространства текста персонажей, которые первоначально не очень-то различимы по части понимания их места в общейс конструкции романа, но каждый из которых вполне оригиально «отыгрывает» тему памяти – человеческой и технической. Да и сам Ку Дончи не дает «заскучать» читателю, постоянно размышляя о своей работе и о том, насколько она нужна людям. Ведь он, в большинстве случаев, вступает в дело тогда, когда для человека наступает конец жизни. И вот что по сему поводу думает сам герой: «Жизнь после смерти – жизнь, которой человек не может управлять, а делитинг – процесс, в котором, одолжив силу другогого человека, пытаются немного изменить ее, даже покинув этот мир».

У каждого из нас есть свои «скелеты в шкафу», или файлы в компьютере, или фотографии и документы, напоминающие о том, о чем хотелось бы, наверное, забыть. Но почему-то именно при жизни не у каждого хватает решимости пойти на столь радикальный шаг, как «стирание» этих знаков памяти. Ведь «делитинг» в прямом смысле при переводе с английского и означает «стереть», то есть избавится. Мотивы сохранения могут быть разные. Что и показано в романе, и с чем вынужден мирится Ку Дончи. Но все клиенты настаивают именно на том, что за гранью их жизни наступает другая реальность, в которой они уже ничего изменить не могут, но в которой им бы хотелось «остаться» хотя бы в памяти родных, близких и окружающих такими, какими их знали при жизни. А потому истории и факты стоит сохранять только те, которые не вступают в противоречие с уже запечатленным навеки образом отдельного человека.

И все же удивительное дело: добрая память о человеке доносится порою до нас и с «той стороны» рубежа бытия-небытия, и ты начинаешь горевать об ушедшем еще сильнее. Каждый может вспомнить примеры подобных позитивных «удивлений». И роман «Ваша тень понедельник» к такого рода размышлениям подталкивает читателей. А сам герой совершенно неожиданно удивляет не раскрытием все криминальной интриги, а тем, что бросает свой трудный, но прибыльный бизнес «делитинга» и…отправляется в прямом смысле за тридевять земель, чтобы выполнить свой финальный заказ. Развязка удивит всех, кто будет читать роман Ким Чжунхека. Она уносит твои мысли и чувства совсем в иное измерение, и в иной мир. Но ее все-таки стоит дождаться. Она, поверьте, вас точно удивит.

Вывод же после знакомства с тем, как южнокорейский сыщик оказывается в Норвегии, можно сделать только один: жизнь забавами полна. И по сему не стоит отказываться от знаком прошлого. Пока твоя жизнь не кончена, они могут пригодится и в настоящем.

Сергей Ильченко

P.S. Тем же, кто попробует прочесть эту увлекательную книгу, оставляю загадку: почему она названа так странно?

#литература #обзор на книгу #рецензия на книгу