"Русский язык для меня - как девушка, сколько бы ты не провел с ним времени, тебе все равно будет многое непонятно" - сказал мне однажды знакомый американец. Это был 2018 год, вместе с Девидом мы работали в одной международной компании, и время сотрудничества подарило мне много забавных историй о том, как иностранцы видят русский язык, и что им тяжелее всего понять даже спустя годы изучения.
Готовы? Поехали! Крепкий чай В английском языке словосочетание "крепкий чай" дословно звучит как "strong tea", что в буквальном переводе означает "сильный чай", поэтому иностранцу в России никогда не понять, как можно подчеркивать крепкость этого напитка, ведь им куда привычнее меряться с ним мускулами😂 Шипящие в слове Пример такого слова: "защищающихся", чтобы вы понимали, прямой транскрипцией (в буквенном адаптированном выражении) иностранцы видят это слово примерно так: ZASHTSHEESHTSHAYOUSHTSHEEKHSY
Как вам такое?) Уже попробовали произнести?) Множественное число существительных Как сЕстра