«Подчинение» языка идее связано прежде всего со смыслоразличительной функцией языковых единиц. Например, смыслоразличительной функций обладает интонация.
При помощи интонации мы выражаем мысли и эмоции, что способствует взаимопониманию между людьми. Как мы знаем, одной из целей общения является обмен информацией между собеседниками. Смысл речевого высказывания, то есть та информация, которую мы передаем слушающему, выражается не только при помощи грамматической структуры, словарного состава и звукового образа. Мы можем передавать эту информацию и при помощи интонации – через просодические средства общения. Причём с помощью интонации мы можем передать разные смыслы, то есть разные идеи своих суждений. Ср.: Казнить, нельзя помиловать – Казнить нельзя, помиловать.
В каждом из этих предложений выражена своя мысль (идея). Первичным в речи в данном случае является задуманная говорящим определенная мысль, при этом языковые средства, передающие эту мысль, нацелены на различные ситуации. Язык оказался «во власти» той идеи, которую мы хотим передать в процессе общения.
Смыслоразличительная функция проявляется на всех уровнях языка: от фонетики до синтаксиса. Например, среди прочих принципов в русской орфографии есть принцип дифференцирующий, или дифференциальный. Ср.: кОмпания – кАмпания, баЛ – баЛЛ, орел – Орел и т.п.
С помощью таких написаний в речи различают прежде всего лексические значения слов, то есть в соответствии с контекстом говорящий / пишущий употребит то слово, которое уместно в данной ситуации. Так, в словах-омофонах обессилИл и обессилЕл мы должны написать различные суффиксы, хотя произносятся эти слова одинаково, и поэтому в речи их различить можно только по контексту, то есть по тому смыслу (идее), которая и будет актуальна для конкретной ситуации, а именно: обессилЕл (сам) и обессилИл (кого-то). Например: Армия обессилела от боев – Бои обессилили армию.
Очень интересны случаи употребления омофонов в речи. Говорящий должен точно знать лексическое значение слова, которое употребит в конкретной ситуации. Незнание точного значения слова может привести к ошибке, например: *В магазине продают эффектное средство от комаров (употребление слова эффектный вместо эффективный привело к нарушению смысла / идеи), которую говорящий хотел выказать). Но в то же время, используя, например, омофонию, мы можем создать так называемую «игру слов». И в этом случае потенциальные возможности языка (точнее языковых единиц) помогут говорящему / пишущему передать замысел создания фразы выразительной, яркой, привлекающей внимание, например:
Кто не сводит с книг очей,
Тот зовется книгочей (Я. Козловский).
Недаром многие поэты, писатели задумывались о сути слова, пытались разгадать его «тайну». Вот как об это написал А.Тарковский:
Слово только оболочка,
Пленка, звук пустой, но в нем
Бьется розовая точка,
Странным светится огнем.
В этих строках известнейшего поэта размышления не только о предназначении поэзии, но еще и о смысле слов, которые сами по себе ничего не говорят о предмете, явлении или человеке, никак их не характеризуют. Язык – это система понятий, закреплённых звуками и принятая между людьми, а слово – его неотъемлемая часть. Система эта условна. А слово обладает необыкновенной «энергией» (бьется розовая точка, странным светится огнем), с его помощью можно исцелить и можно убить, оно может связывать время и пространство, предсказывать будущее… И от того, какой смысл, какую идею мы заложим в слово, зависят порой человеческие судьбы.
#языки #народы россии #коренные языки #родная речь #русский язык #родные языки #древнерусский язык #этнос
Федеральный институт родных языков
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Родные языки народов России»