Я вас категорически приветствую. С вами - Тедан Даспар. Обычно у меня выпуски рубрики "[Ну что? Аниме?]" - по понедельникам. Но тут решил уже на этой неделе добить тему про первоисточники. В прошлом выпуске я говорил, что литературного первоисточника может и не быть или он может быть не полностью переведён. А это для меня - грусть-печаль-тоска. А ещё я обмолвился, что первоисточник может существовать и иметь перевод, но сравнения первоисточника и аниме-адаптации могут вызывать некоторый диссонанс.
Моё увлечение аниме, мангой и ранобэ началось с того, что однокурсник присоветовал три вещи: "Сильнейший в истории ученик Кеничи", "Внук Нурарихёна" и "Гайвер. Биомеханическая броня". С русской озвучкой я нашёл только "Гайвер". А с "Кеничи" и "Внук Нурарихёна" я ознакомился при помощи первоисточников. Кстати, мангу, на которой основан "Гайвер" я потом тоже читал. Суть в чём? А в том, что когда обсуждали потом с однокурсником те или иные события, мы обсуждали одни и те же события: адаптации сделаны достаточно близко к манге.
Уже несколько позже перечитал я "Внук Нурарихёна" и нашёл-таки аниме с озвучкой. Ну, и какие эмоции были при просмотре аниме? Положительные. Я отмечал: "Вот тут немножко сократили, вот тут сцену немножко урезали, а вот тут - косяк с хронологией, но это - мелочи". Отмечать-то я отмечал, но понимал, что адаптацию делали бережно и с любовью.
С "Сильнейший в истории ученик Кеничи" - та же ерунда. Некоторые косяки и урезания отмечал, но согласен был закрывать на них глаза. Тут, кстати, даже пару раз напраслину возвёл: перед просмотром не взялся перечитывать мангу, сам немножечко путался в хронологии и ждал пару моментов, которые происходили уже после арки, на которой основывается аниме. А не дождавшись и не проверив, я начал оправдывать адаптацию: "Ну, в обоих случаях, игра слов была. В манге-то можно сноской всё пояснить, а с аниме всё сложнее".
"Гайвер", на сколько я помню, тоже был снят достаточно близко к тексту. И тут у меня уже мог бы сложиться стереотип, что в аниме-адаптации стараются переносить первоисточник дословно. Но я посмотрел "Король Шаманов". Появились к аниме некоторые вопросы. И я полез прояснять эти вопросы в мангу-первоисточник. Мда... Тут, наверное, нужно пояснить, что старое аниме "Король Шаманов" существует в двух версиях: скажем так, экспортная версия (которую крутили по тв за пределами Японии) имеет довольно низкий возрастной рейтинг (некоторые сцены удалены, некоторые - перерисованы), а внутренняя версия имеет возрастной рейтинг повыше и содержит в себе некоторую жесть. Так вот, если сравнивать даже внутреннюю версию с мангой-первоисточником, то аниме-адаптация - "радуга и единорожки". В манге порой твориться реальная жесть: взять хотя бы более раскрытый бэк одного из персонажей второго плана, по которому он оказывается реальным гопником. Концовки - отдельный разговор. В аниме - хэпи энд, а вот в манге назвать концовку хэпи эндом язык не поворачивается.
Однако, потом, когда смотрел какое-нибудь аниме, а потом читал первоисточник, то, по большей части, попадались весьма близкие адаптации. Бывало, что в аниме что-то переделывали или добавляли арку, которой в первоисточнике не было (но это можно вполне логично объяснить). И так продолжалось довольно долго. Но вот недавно посмотрел аниме "За гранью". Анимеха, в принципе, неплохая - на разок сойдёт. Но были несколько нестыковок, которые я решил прояснить в первоисточнике. Нашёл первоисточник. Ну, нестыковки-то я прояснил... Только, после прояснения нестыковок, я забросил чтение первоисточника. А всё почему? А потому, что аниме пытается усидеть на всех стульях: и в экшон пытается, и в психологию, и в юмор - однако, смотреть это можно. А вот ранобэ... Тут, конечно, можно сказать, что читал я любительский перевод, который тоже свои нюансы накладывает. Но ранобэ явно пытается быть, можно сказать, мистически-психологическим триллером с минимумом экшона...
И это я сейчас рассказывал про то, что сам точно знаю. Например, за мангу "Пожиратель душ" я так и не взялся. А почему? А потому, что знающие люди сказали: "Знаешь как дела обстоят с "Королём шаманов"? Так вот, здесь жести в манге-первоисточнике и различий между мангой и аниме - ещё больше".
Ну, что сказать? С одной стороны обидно, когда хочешь узнать "а что там дальше?" или разобраться с какой-то нестыковкой, ищешь для этого первоисточник, а его нету. С другой стороны, порой, ещё обиднее, когда первоисточник - вот он. Но там - совсем другое.
Ладно. На этом - пока всё. С вами был Тедан Даспар. Всем спасибо за внимание.
#анимэ #аниме #манга #ранобэ #ранобе #искусство #адаптация #первоисточник