История эта произошла в те времена, когда люди ходили с кнопочными телефонами, да и то похвастаться ими могли не все. Тогда о гугл-переводчике слышали немногие, а роуминг стоил бешеных денег. Вот в это время две сестры Лиля и Лия купили билеты в Италию. Выбрали более прохладный сезон, чтобы встретить как можно меньше соотечественников, да и интересовали их по большей части культурные объекты, а не пляжи. Лиля по-итальянски знала одно слово — мерси. Хотя стоп, это по-французски. Значит, ничего она не знала, учить было лень и неохота. Великий и могучий должны знать все, считала девушка. Лия, которая являлась наиболее полиглотистой (да простят мне лингвисты сие слово) к поездке подготовилась серьёзнее: целый месяц ходила на курсы итальянского. И выучила элементарные базовые слова, например, где здесь уборная и какое вино крепче? В общем, не пропала бы. В первую итальянскую ночь сёстры замёрзли и решили спуститься на ресепшен, попросить дополнительных одеял. — Лия, как одеяло по-итальянски