Найти тему
10,8K подписчиков

Дальний Восток - это близко

215 прочитали

Разговор о песнях для фильма "Внимание, цунами!" и героической части его сюжета был начат здесь:

А сегодня обратимся к его романтической линии и закончим песней, которая прозвучала в кинокартине. Начинается фильм с лирической ноты. Один из героев, молодой да неженатый весёлый одессит, пристаёт к девушкам возле кинотеатра с одним и тем же вопросом. Пикаперы могут взять на вооружение. Правда, девушки почему-то не ведутся и уходят в кино с другими кавалерами. Не всё коту масленица. И надо же, одна из девушек не канула бесследно, а оказалась медсестрой в той самой медсанчасти, в которой надо пройти медосмотр всем семерым бравым морякам перед отправкой на дальнее дежурство. Об этой белокурой Вале будет грезить Башмаков весь фильм. Любопытная деталь - актёр, сыгравший Башмакова и актриса, сыгравшая медсестричку - пара и в жизни, поженившиеся буквально накануне съёмок Владимир и Валентина Костины. А более удачливого ухажёра, чуть не настучавшего Башмакову по лицу, сыграл - кто бы вы думали? - сам режиссёр Г. Юнгвальд-Хилькевич.

Потом лирическая линия прерывается "производственной вставкой". На совещании отцы-командиры узнают, что им предстоит немедленно отправиться на некие дальние посты наблюдений, отслеживать не столько нарушителей морских и воздушных границ, а главным образом фиксировать с помощью высокоточного оборудования "гравитационные волны", возникающие в результате вражеских ядерных испытаний. Ну и попутно, если вдруг волна окажется не "гравитационной", а сейсмической, оповестить большую землю об угрозе цунами. Каким образом предлагалось отличать одно от другого - не спрашивайте, это за гранью моего понимания (подозреваю, что и автора сценария тоже)). Но приказ получен, дело особой важности, потому и выполнять его отправляются далеко не одни рядовые матросы.

Разговор о песнях для фильма "Внимание, цунами!" и героической части его сюжета был начат здесь: А сегодня обратимся к его романтической линии и закончим песней, которая прозвучала в кинокартине.-2

Для мужественного командира С. Алексеева эта вахта - не первое расставание с красавицей Ириной. Суровый капитан-лейтенант успевает попрощаться с женщиной, буквально на минуту забежав к ней на работу, в детский сад. Веселые любопытные детишки плющат носы об стекло, желая непременно видеть, кто пришел к их любимой воспитательнице. Трогательно. (Этих же детишек мы увидим в сценах с эвакуацией и ночевкой в походных условиях).

После всех этих лирических отступлений моряки отправляются наконец на дальний пост. На недельку, как обещал капитан-лейтенант своей любимой. Под лирическую песню Владимира Высоцкого.

Имени исполнителя песни в титрах нет. И установить его имя до сих пор не удалось. Да и авторство Высоцкого в титрах, по утверждению В. Мальцева, режиссёру едва удалось отстоять.

Вообще история съёмок весьма интересна. Снимать её должен был автор сценария И. Старков. Но оказалось, что сценарист он отличный, а режиссёр никакой. За 3 месяца съёмок не было снято ничего. И вот буквально за 3 месяца до сдачи картины, а это аккурат 31 декабря - конец года, план и премии горят синим пламенем, - пришлось вызывать бригаду реаниматоров в лице режиссёра нашумевших в тот год "Опасных гастролей" и его съёмочной группы. Причём просьба исходила не только от киностудии, но и от Госкино УССР и Госкино СССР. В общем, это было предложение, от которого не отказываются. И конечно, Хилькевич хотел снять актёра, с которым он только что сделал успешную картину, да и дружили они с Высоцким вне съёмочной площадки. Но даже несмотря на срочность работы и личные просьбы, ещё до всяких проб режиссёру было сказано: "Закроем картину, если там будет Высоцкий". Ну а поскольку заменить картину для плана было уже нечем, пришлось смириться. Но песни Высоцкого использовать разрешили (правда, с чужим голосом). 9 декабря 1969 года на киностудии состоялась запись песен для фильма. Высоцкий спел обе песни, записали и оркестровку. Работа была сдана.

Рецензия на фильм, опубликованная в журнале "Советский экран", была, на мой взгляд, довольно неприятной. Не знаю, что там говорилось про игру актёров, но про сам фильм и песню, в нём прозвучавшую, было сказано так:

"Право, было бы лучше, если бы фильм "Внимание, цунами!" сняли на студии научно-популярных фильмов, так как кроме чисто познавательного, информационного, другого смысла картина не имеет.
< ..> Сначала мы слушаем десятиминутную лекцию о том, что необходимо отличать гравитационную волну от цунами. Затем авторы картины, следуя заветам советчика, который придумал превратить эту картину в игровую, делают эмоциональную передышку. И через весь экран, по диагонали, сурово рассекает волну стремительный катер. Рассекает с настроением, как в кинофильме "Прощай!". Звучит песня. Слова в высшей степени морские — что, мол, служба у нас и всё такое прочее, и время, между прочим, на восемь часов вперёд, но тем не менее ты меня жди. И под эти "железные" слова, положенные на музыку, герои фильма, по которым рука авторов уже "раскидала индивидуализацию", высаживаются на неприютный, скалистый остров, тащат снаряжение и обосновываются для прохождения службы. Но все это, заметьте, в лирически-задумчивом ритме песни, что как раз и должно убедить нас непреоборимо, что смотрим мы всё-таки фильм художественный". (В. Иванова "Цунами: макет и натура" ("Советский экран". 1970. № 18))

Кажется, рецензенту не понравились ни фильм, ни песня. Возможно, она и фильм-то целиком не смотрела, потому как есть там все же кое-что, кроме инструкций. Но вот о прозвучавшей там песне... Соглашусь, пожалуй, что она как вставной номер. Уже писала в прошлой статье, что считаю более подходящей песню "Цунами", но в фильме использовали не её. С чем не согласна, так это с определением "слова в высшей степени морские" и "железные". По-моему, здесь вообще ничего не указывает на профессию лирического героя. Это опять о вечном: "Что же нам не жилось, что же нам не спалось? Что нас выгнало в путь по высокой воде?". И ещё о том же:

По воде, на колёсах, в седле, меж горбов и на пони,

Утром, днём, по ночам, вечерами, в погоду и без,

Кто за длинным рублём, кто за делом большим,

                                                кто за крупной добычей — в погони

Отправляемся мы, судьбам наперекор, всем советам вразрез.

Неважно, где живёт человек - у моря или в пустыне. Это о тех, кого манит ветер странствий. Просто в данном случае они ещё и служат далеко от дома. И никакие слова не железные. Щемящая нежность и тоска:

Долго же шёл ты в конверте, листок, —
Вышли последние сроки!
Но потому он и Дальний Восток,
Что — далеко на востоке.

        Ждёшь с нетерпеньем ответ ты —
        Весточку в несколько слов...
        Мы здесь встречаем рассветы
        Раньше на восемь часов.

Здесь до утра пароходы ревут
Средь океанской шумихи —
Не потому его Тихим зовут,
Что он действительно тихий.

         Ждёшь с нетерпеньем ответ ты —
        Весточку в несколько слов...
        Мы здесь встречаем рассветы
        Раньше на восемь часов.

Ты не пугайся рассказов о том,
Будто здесь самый край света:
Сзади ещё Сахалин, а потом —
Круглая наша планета.

        Ждёшь с нетерпеньем ответ ты —
        Весточку в несколько слов...
        Мы здесь встречаем рассветы
        Раньше на восемь часов.

Что говорить — здесь, конечно, не рай,
Но невмоготу переписка.
Знаешь что, милая, — ты приезжай:
Дальний Восток — это близко!

        Скоро получишь ответ ты —
        Весточку в несколько слов!
        Вместе бы встретить рассветы
        Раньше на восемь часов!

Варианты, черновики здесь: https://vk.com/page-50031359_44626225

А вот к чему у меня всегда были вопросы, так это к месту действия песни. Конечно, я не смотрела этот фильм с замиранием сердца и с вниманием на мельчайшие детали. Да и вообще не помню, смотрела ли раньше целиком, а не только клипы, нарезанные умельцами из разных кадров, с наложенной фонограммой песен Высоцкого. И знание о том, что съёмки проходили во Владивостоке, добавляло путаницы. Наверное, поэтому сомневалась, где герои встречают рассветы "раньше на восемь часов" - во Владивостоке, на Курилах, на Камчатке? С какой стороны у лирического героя "сзади ещё Сахалин, а потом — Круглая наша планета"? Казалось, что это всё же Владивосток.

И только сейчас, готовя статьи о песнях для этого фильма, наконец увидела. Авторы-то, не называя место действия, вполне конкретно указали его на карте:

В эпизоде знакомства командира со своей командой выясняется, что все они из разных уголков Советского Союза. Свои родные места они соединили с местом службы на большой - во всю стену - географической карте. И все нити сходятся на восточном побережье Сахалина в глубине залива Терпения. В реальной жизни там находится портовый город Поронайск.

Также в реальности цунами такой высоты, какая показана в фильме, в глубине Охотского моря быть просто не может - её гасят Курильские проливы, проявляется опасность для работы портов в другом - сейши, тягуны и прочие безобразия (ссылки на статьи с данными статистики помещаю ниже. К песне и фильму это не относится, но самой интересно стало, что бывало в Охотском море и что может случиться. Своя рубашка ближе к телу, как говорится. Ведь до полосы прибоя метров сто максимум и четвёртый этаж вряд ли сильно поможет ))

Ещё в путанице с местом действия веселили строчки "Мы здесь встречаем рассветы Раньше на восемь часов." Откуда восемь, если разница у Владивостока с Москвой - только семь? Но теперь разобралась - раз место действия однозначно Сахалинская область, то всё точно написано, не придерёшься.

Разве что по-прежнему улыбают комментарии к этому стихотворению в собраниях сочинений: "Протяжённость Советского Союза составляла более 10000 км с востока на запад через 11 часовых поясов. Дальний Восток находится в восьмом часовом поясе, разница с московским временем составляла +8 часов". Эх, масссквичи! Дальний Восток в один часовой пояс не вмещается, знаете ли)) Как минимум в четыре.

Часовые пояса СССР
Часовые пояса СССР

А ещё в фильме был эпизод, когда к служивому из Киева жена приезжала. И он наивно спрашивал - почему детей не привезла? Не знаю, может быть в середине шестидесятых какие-то особые способы были для путешествий? Или люди из железа? А я до сих пор вспоминаю как кошмар летние поездки к бабушке и дедушке на материк в середине семидесятых. А ведь тогда уже был относительно прямой рейс на Москву - всего одна пересадка в Хабаровске. Несколько часов на чемоданах с неподражаемым отечественным сервисом. Но всё равно: "знаешь что, милая, ты приезжай - Дальний Восток это близко")))

Зато "тут что творит одна природа с нами!" Приезжайте, точно не пожалеете!

Цыбульский М. "Внимание, цунами!" (1969 год) // Владимир Высоцкий в Одессе. - СПб.: Студия "НП Принт", 2013. С. 57.

Проявления цунами на побережье острова Сахалин / Г.В. Шевченко, А.В. Лоскутов, П.Д. Ковалев, Т.Н. Ивельская // Вести газовой науки. 2017. № 4. С. 137-143.

Особенности проявления цунами в портах Сахалинской области по данным инструментальных измерений и численного моделирования / Г.В. Шевченко, А.В. Лоскутов // Геосистемы переходных зон, 2017, № 2, с. 35–49.

Воспоминания студента, участвовавшего в съёмках фильма - к сожалению, видеофайлы там недоступны, но пару любопытных подробностей по съёмкам во Владивостоке прочесть можно.

Спасибо, что прочитали. Надеюсь увидеть Вас снова. Другие публикации канала можно найти здесь: Каталог статей "Стихии Высоцкого". Лайки, подписка и корректные комментарии тоже лишними не будут.