Найти тему

РУКОПИСИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АЛИШЕРА НАВОИ В КАЗАНИ

В 2021 году отмечается 580 лет со дня рождения классика узбекской литературы Алишера Навои. Он родился 17 рамазана 844/10 февраля 1441 года в Герате, скончался там же 12 джумада II 906/3 января 1501 года.

Исследователи разных стран уже не одно столетие обращаются к творчеству великого поэта. Первая научная работа о Навои на русском языке увидела свет в Санкт-Петербурге в 1856 году. Это была магистерская диссертация М. Никитского «Эмир-Низам-ад-дин Али-Шир», в которой достаточно полно для своего времени освещались жизнь и творчество поэта и государственного мужа. Таким образом, наследие Навои изучается в России уже на протяжении 165 лет. За этот период в нашей стране было создано немало выдающихся трудов о Навои, среди которых следует, прежде всего, указать работы В.В. Бартольда, Е.Э. Бертельса, А.К. Боровкова, С.Л. Волина, Л.В. Дмитриевой, С.Н. Иванова.

Узбекский ученый Хамид Сулейманович Сулейманов длительное время собирал сведения о рукописях Алишера Навои в Советском Союзе и других странах. Он выявил 274 списка дивана поэта в собраниях СССР и до 78 списков за его пределами. Сейчас этих списков выявлено уже более 300.

В 1959–1960 годы Х.С. Сулейманов осуществил первое критическое издание текста дивана в последней авторской редакции под названием Х̬азā’ин ал-ма‘āнū. Рукописи поэта в Узбекистане и других странах хорошо известны и продолжают кропотливо изучаться.

В Узбекистане уделяется особое внимание поиску и вовлечению в научный оборот новых список произведений поэта. В Постановлении Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева от 19 октября 2020 года «О широком праздновании 580-летия со дня рождения великого поэта и мыслителя Алишера Навои в 2021 году» сказано: «Министерству культуры совместно с Министерством иностранных дел, Академией наук и Государственным таможенным комитетом принять меры по приобретению факсимильных копий хранящихся в зарубежных странах авторских рукописей Алишера Навои и других рукописей его эпохи».

К настоящему времени в нашей стране рукописи Навои учтены и каталогизированы в Санкт-Петербурге и Москве. Между тем, казанские собрания также обладают ценными списками произведений великого поэта. Попробуем кратко охарактеризовать их.

Не будет преувеличением сказать, что татары издавна испытывали глубокий интерес к творчеству Навои. У нас есть свидетельства о том, что многие его произведения переписывались в Поволжье: до нас дошли рукописи «Дивана», выполненные в Казани; а в 1258/1842 году Убейдулла б. Калимулла ал-Газани ас-Салабаши (т.е. «Казанский и Салабашский», по названию деревни в современном Высокогорском районе Республики Татарстан) переписал трактат Навои «Махбуб ал-кулуб» («Возлюбленный сердец»).

Разумеется, этот интерес привел к тому, что в Татарстане собирали, переписывали и читали произведения поэта. В наши дни в казанских библиотечных и архивных собраниях хранится десять рукописей произведений Навои, которые представляют почти всю палитру его творчества: прежде всего, это диваны и отдельные стихотворения из них, «Пятерица», а также трактат «Возлюбленный сердец». Рукописи произведений поэта хранятся в фондах Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета, Национальной библиотеке Республики Татарстан, а также в Государственном архиве Республики Татарстан. Среди них манускрипты, как происходящие из Центральной Азии, так и переписанные в Поволжье.

Первым, кто обратил внимание на казанские списки произведений Навои, был Хамид Сулейман. В своём каталоге «Рукописи произведений Алишера Навои, хранящиеся в фондах Советского Союза» он дал описание 938 рукописей поэта, 274 из которых – списки дивана. К сожалению, в дальнейшем казанские списки произведений Алишера Навои лишь упоминались в литературе, однако не становились предметом подробного изучения.

В собрании Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского КФУ этих списков пять. Две рукописи составлены в XVI веке, одна из них датирована 1568 годом и создана на родине великого поэта – в Герате. Остальные три рукописи более позднего периода, одна переписана в 1868 году, две других – не ранее ХIХ века.

Поступление в фонд университетской библиотеки каждой из пяти рукописей Алишера Навои происходило либо в результате целенаправленных покупок рукописей, либо в ходе археографических экспедиций.

В обзорах А.А. Бобровникова и Н.Ф. Катанова, изданных соответственно в 1898 и 1900 годах, списки произведений Навои в Библиотеке Казанского университета не указаны, хотя один список «Пятерицы» Навои был приобретён Библиотекой ещё в 1837 году. Кроме того, в Библиотеке имелся автограф И.Ф. Готвальда, переписавшего часть джагатайско-турецкого словаря к произведениям Алишера Навои (т. н. «Абушка») с издания В.В. Вельяминова-Зернова 1868 года (об этих рукописях речь пойдёт ниже).

Наиболее ранней рукописью является список Дивана, выполненный в 1568 году на родине поэта – в Герате (шифр 1742т). Этот манускрипт был внесён в инвентарную книгу восточного сектора отдела рукописей и редких книг Научной библиотеки Татреспублики при Казанском государственном университете 23 мая 1939 года. Запись сделана латинской графикой, поэтому, к сожалению, слово из пяти букв «satьп» в графе «Источник поступления» не удалось по смыслу соотнести с назначением графы. Возможно, что произошедшая смена график татарского языка с латиницы на кириллицу в 1939 году привела к использованию обеих в написании этого слова, и тогда можно прочитать слово «сатып», т.е. «приобретена, куплена». В 1940 году Я.С. Романов уже указывает на эту рукопись Дивана, но с датой 1565 года (sic!): «Редкий список, по времени своего появления сравнительно близкий к эпохе автора». С той же датой рукопись упоминается в обзорах А.Г. Каримуллина.

Эта рукопись ценна для нас не только тем, что переписана она на родине поэта в Герате неким Махмудом ал-кятибом 6 раби II 976 года по хиджре / 8 октября 1568 года, но и тем, что в ней дошла ранняя редакция Дивана поэта, составленная его почитателями – так называемый «Илк диван», состоящий только из газелей и рубаи.

Другая рукопись XVI века «Хамса» Алишера Навои (шифр 2157т) имеет более точные сведения об источнике и времени поступления в библиотеку Императорского Казанского университета. В XIX веке «Документальный каталог библиотеки императорского Казанского университета» ежегодно пополнялся инвентарными записями в соответствии с требованиями библиотечного дела того времени. Рукопись была описана под номером 15334 «Рукопись на турецко-джагатайском языке *Пятикнижие*, соч. Мир-Али-Шира *Новаи*, писанная в 4 столбца, в большую 8-ку, в коже и содержащая в стихах», также в инвентаре указаны сведения о количестве томов и стоимости: «переплет 1; цена 225 руб.». В графе «примечания» указано, что 20 октября 1837 года по представлению Правления университета за № 3060 «куплена для библиотеки по распоряжению г. Попечителя г[осподино]м директором Астраханской гимназии у персиянина Джафарова». В эти годы попечителем Казанского учебного округа был граф Михаил Николаевич Мусин-Пушкин, который уделял большое внимание развитию востоковедения в университете, постоянно поддерживал покупки рукописей и выделял значительные средства на археографические экспедиции.

Директором Астраханской гимназии в 1835 году был назначен журналист, историк Казани и педагог Михаил Самсонович Рыбушкин. Он оставался на этом посту до 1843 года. Затем, в 1846 году, на должность преподавателя персидского языка Астраханской гимназии был принят «дербентский из персиан дворянин Садык-Бек Аджи Джедоар-Беков или Джиафаров». Можно предположить, что это прежний владелец рукописи А. Навои.

1 июня 1966 года в ходе реинвентаризации фонда библиотеки рукопись была переведена из книжного собрания в отдел рукописей и редких книг.

Еще одна датированная рукопись 1868 года (шифр 1829т) является автографом И.Ф. Готвальда, переписавшего часть словаря «Абушка» (на букву алиф) с издания В.В. Вельяминова-Зернова. Она зафиксирована в инвентарной книге как поступившей из разрозненных бумаг отдела, но, вероятно, не была в своё время учтена в ходе описания коллекции И.Ф. Готвальда.

Уникальной по своему происхождению является ещё одна рукопись Навои (шифр 2043 т). Переписчик из Нурлата Садретдин в XIX веке для заказчика из Касимова Хамзы сына мирзы Мухаметгарея Максудова составил поэтический сборник, где на лл. 62об.–76 представлены стихи Алишера Навои. Интересно, что именно в г. Касимове данная рукопись была обнаружена в ходе археографической экспедиции Казанского университета у С. Файзуллина, который любезно передал её в фонд Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского КГУ. По отчетам археографических экспедиций известно, что в Рязанской области специалисты из Казани были в 1964 году.

Регулярные поиски рукописей в регионах компактного проживания татарского населения позволили выявить ещё одну рукопись Алишера Навои. В 1968 году Хадича Гильметдинова из деревни Каенлык Буинского района ТАССР передала в ходе археографической экспедиции Казанского университета список Дивана, созданный не ранее XIX века.

При транспортировке из данной рукописи один лист был отделён от книжного блока и оказался среди разрозненных фрагментов других рукописей, которые инвентаризировали значительно позже. В ходе изучения рукописей Навои нам удалось установить, что рукопись под номером 4176т является л. 133 рукописи под номером 2265т.

Любопытен список Дивана Навои, который хранится ныне в Государственном архиве Республики Татарстан. В обзоре Ю.Э. Брегеля упоминаются, например, одна тюркская рукопись Государственного архива Татарстана (фонд Казанской духовной академии), однако, это не Диван Навои, который там имеется, а перевод Сайкали «Раудат аш-шухада» Кашифи. Но и Диван Алишера Навои в архиве тоже есть, причем хранится он в том же фонде Казанской духовной академии (ф. 10, оп. 7, ед. хр. 30). Текст дивана полный, но без предисловия. Данный список, вероятно, является одним из неавторских редакций дивана поэта. На форзаце задней обложки имеется запись чёрными чернилами: «Дивани Неваи. Собрание стихотворных произведений Мир Али-Шира Неваи». Там же имеется печать библиотеки Казанской Духовной академии и приклеена библиотечная бумажная наклейка (размер 3,5х3 см.) с записями: «№ инв. 111. № хр. Кат. 154. Б.К.Д.А.». Такая же печать и наклейка есть и на первом ненумерованном листе. Колофон рукописи таков: «Окончена эта книга в 1265 году [1848/49] с помощью Всевышнего Обладателя и Вседарящего. Эта книга Наваи, да будет ему милость [Всевышнего]. Писал Йа‘куб-ходжа, сын Ибрахима-ходжи Хиваки». Таким образом, переписан Диван был, вероятнее всего на родине переписчика – в Хиве.

Вполне возможно, что сын переписчика казанской рукописи Мулла Ибрахим Хиваки, сын Мухаммеда Йакуб-ходжи переписал в 1310/1892–93 гг. поэму Навои «Фархад и Ширин», список которой ныне хранится в Ташкенте. Таким образом, любовь к поэзии Навои была в этой семье наследственной…

Ряд произведений Навои хранится в Национальной библиотеке Республики Татарстан. Навои принадлежит 2 стихотворения в рукописном сборнике со стихами Ахмета Йасави, Сулеймана Бакыргани и других поэтов (рукопись 588т, л. 33об.–34об.), переписанном в 1849 году уроженцем селения Сюрда Казанского уезда Галиакбером б. Абубакиром. Рукопись передана библиотеке одним из жителей деревни Новый Кишит Арского района РТ в 1995 году.

Рукопись под шифром 1015т – это фрагмент переписанного в Центральной Азии сборника со стихами Алишера Навои (л. 1–1об.) – 80-я и 81-я газели из «Гараиб ас-сигар», переданный в библиотеку в составе большого собрания рукописей имамом Султановской мечети Казани Камиль-хазратом Бикчантаевым в 1997 году.

Очень интересен рукописный сборник (шифр 1781т), переплетённый неким Салих-хваджой. Владелец рукописи, переписанной в Центральной Азии и датированной 1309/1891–1892 годом – Мухаммед-Садык б. мулла Ахмед ал-Иманкулый ал-Казани (1870–1932). Это видный татарский религиозный деятель и поэт начала ХХ века, получивший религиозное образование в Бухаре. В 1894–1932 годах Иманкулый являлся имамом 6-й соборной мечети Новотатарской слободы Казани. В Национальную библиотеку рукопись поступила в мае 1999 года от Шайхинура Ахманова. Содержание сборника весьма разнообразно: тут и шаблоны документов (хатт-и талак и хатт-и никях) (л. 2об.–3), многочисленные поэтические образцы (рубаи, мунаджаты, муаммы, например, Абдуррахмана Джами); хутбы и наставления (л. 158об.–182), стихи Амира (кокандского Умар-хана), хана Ургенча и многое другое, в том числе стихи и рисунки владельца рукописи... Нашлось место в сборнике и стихам Навои (л. 187об.–189), в частности, 59-й газели из «Фаваид ал-кибар».

Мы уже упоминали, что в Поволжье читали и переписывали трактат Навои «Возлюбленный сердец». Есть его почти полный список (не хватает последних полутора бейтов) есть и в Национальной библиотеке (шифр 2522т, л. 13об.–113об.). Манускрипт, помимо произведения Навои, включает в себя анонимное сочинение «Рисала-и Ош» («Трактат о городе Оше»). Он переписан в Центральной Азии в XIX веке и, судя по помете, 15 января 1946 года подарен неким Г. Исхаки живописцу и скульптору Баки Урманче. Рукопись поступила в библиотеку в 2017 году в составе собрания книг и рукописей Баки Идрисовича Урманче от его сына Айдара Урманче, проживающего в Казани.

Как видим, интерес к произведениям Навои у мусульман Российской империи был столь велик, что в прошлом его тексты читались и переписывались далеко за пределами нынешнего Узбекистана, в том числе в Поволжье. Этот интерес не угас и теперь, а творчество великого поэта продолжает доставлять нам удовольствие, вдохновляет и заставляет думать.

____________

Литература:

Алишер Навоий. Хазойинул-маони. I, II, III, IV. Илмий-танқидий текст асосида нашрга тайёрловчи Ҳамид Сулаймон. – Тошкент, 1959–1960.

Алūшūр Навā’ū. Диван. Издание текста, предисловие и указатели Л.В. Дмитриевой. – М.: «Наука», 1964.

Амерханова Э.И. Материалы по истории Казанского губернского музея в Научной библиотеке им. Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета // Музей и общество: современные модели интеграции: материалы Международного музейного форума, 14–18 сентября 2010 г., г. Казань. В 2 т. – Казань: Фолиант, 2011. – Т. 2.

Опись книгам и рукописям, хранящимся в архиве Казанского университета на арабском, персидском, турецком, татарском, киргизском, джагатайском и монгольском языках / сост. А.А. Бобровниковым, под руководством Николая Федоровича Катанова. – Казань, 1898.

Брегель Ю.Э. Восточные рукописи в Казани // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. 1969. – М.: Наука, 1972.

Вельяминов-Зернов В.В. Словарь джагатайско-турецкий / изд. В.В. Вельяминов-Зернов, д-р турецко-татарской словесности, действ. чл. Акад. наук... – Санкт-Петербург, 1868. – [2], 31 с., [4], 422 с. старо-араб. паг.

Волин С.Л. Описание рукописей произведений Навои в ленинградских собраниях // Алишер Навои. Сборник статей под редакцией чл.-корр. АН УзССР А.К. Боровкова. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1946.

Дмитриева Л.В. Каталог тюркских рукописей Института востоковедения Российской академии наук. – М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2002.

Жўрабоев О. Навоий асарлари қўлёзма ва матнларини ўрганишнинг баъзи масалалари // «Алишер Навоий ва XXI аср» мавзуидаги Республика илмий-назарий анжумани материаллари. – Тошкент: «Tamaddun», 2016.

Рукописи и литографированные издания произведений Алишера Навои в московских собраниях: каталог / составитель и автор описания рукописей и литографий – доктор исторических наук И.В. Зайцев. – М.: Центр книги Рудомино, 2016.

Исторический очерк Астраханской 1 мужской гимназии за время с 1806 по 1914 год / сост. Тихон Остроумов. – Астрахань, [1916]. [4], VII, 3, 823 с.

Каримуллин А. Востоковедные фонды библиотеки Казанского университета им. В.И. Ульянова (Ленина)... // Советское востоковедение. – 1959. – № 1.

Каримуллин А. Востоковедные фонды библиотеки Казанского университета им. В.И.Ульянова (Ленина) // Востоковедные фонды крупнейших библиотек Советского Союза: Статьи и сообщения. М.: Изд-во восточной литературы, 1963.

Катанов Н.Ф. Императорского Казанского университета почётный член, профессор и библиотекарь Иосиф Федорович Готвальд. – Казань: типо-лит. Имп. Ун-та, 1900.

Мадраимов А.А. Источники истории рукописной книги Центральной Азии ХV–XVI вв. (рукописи произведений Алишера Навои): автореф. дис. на соиск. учен. степ. д. ист. н. – Ташкент, 2003.

Нагиева Дж. Бакинские рукописи Алишера Навои. – Баку: Элм, 1986.

Муниров Қ., Носиров А. Алишер Навоий асар ларининг ЎзССР ФА Шарқшунослик институти тўпламидаги қўлёзмалари. – Тошкент: Фан, 1970.

Романов Я.С. Краткий очерк истории Научной библиотеки Татарской республики при Казанском государственном университете. 1804–1939. – Казань: [б. и.], 1940.

Семенов А.А. Описание рукописей произведений Навои, хранящихся в Государственной публичной библиотеке УзССР / Юбилейный комитет Навои. Государственная публичная библиотека УзССР. – Ташкент: Гостехиздат УзССР, 1940.

Собрание восточных рукописей Академии Наук Узбекской ССР. Т. II / под редакцией и при участии члена-корреспондента АН Узбекской ССР, действительного члена АН Таджикской ССР, доктора исторических наук, профессора А.А.Семенова. – Ташкент: изд-во Академии наук УзССР, 1954.

Собрание восточных рукописей Академии Наук Узбекской ССР. Т. XI / под редакцией А. Урунбаева, Р.П. Джалиловой. – Ташкент: «Фан», 1987.

Сулейман Хамид. Опыт изучения и составления критического текста рукописных диванов Алишера Навои: [доклад на ХХV Международном конгрессе востоковедов]. – М.: Изд-во восточной литературы, 1960.

Сулейман Хамид. Текстологическое исследование лирики Алишера Навои: автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. – Ташкент, 1961.

Турдиалиев А. Қўқон адабиёти музейи хазинасида сақланаётган Алишер Навоий асарларининг қўлёзмалари // «Алишер Навоий ва XXI аср» мавзуидаги Республика илмий-назарий анжумани материаллари. – Тошкент: «Tamaddun», 2017.

Ҳакимов М. Навоий асарлари қўлёзмаларининг тавсифи. – Тошкент, «Фан» нашриёти, 1983.

Levend Agâh Sırrı. Türkiye Kitaplıklarındaki Nevai Yazmaları // Türk Dili Araştırmaları Yıllığı – Belleten, 1958.

________

Илья ЗАЙЦЕВ, доктор исторических наук, профессор РАН;

Эльмира АМЕРХАНОВА, кандидат исторических наук,

заведующая отделом рукописей и редких книг

Научной библиотеки им. Н.И.Лобачевского Казанского

(Приволжского) федерального университета;

Ильяс МУСТАКИМОВ, кандидат исторических наук,

ведущий научный сотрудник отдела рукописей

и редких книг Национальной библиотеки

Республики Татарстан