Иностранцам не придется начинать называть столицу Таиланда ее местным названием Крунг Тхеп Маха Накхон (Krung Thep Maha Nakhon) и «отбрасывать» более привычное название “Бангкок”.
Таково сообщение Королевского общества Таиланда, которое отвечает за академические и лингвистические стандарты, после того, как изменение в официальном руководстве вызвало шквал предположений о том, что название города меняется.
Это началось, когда Кабинет министров во вторник одобрил предложение Королевского общества об изменении международного названия столицы с «Крунг Тхеп Маха Накхон; Бангкок» на «Крунг Тхеп Маха Накхон (Бангкок)».
Столица уже официально известна на тайском языке как Крунг Тхеп Маха Накхон, что буквально означает «великий город ангелов», и большинство тайцев сокращают его до Крунг Тхеп в разговоре.
По мере роста спекуляций Королевское общество в среду разъяснило в посте в Facebook, что их новое руководство было просто стилистическим изменением.
Тайское название Бангкока, Крунг Тхеп Маха Накхон, на самом деле является краткой формой полного названия столицы: Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтара Аютхая Махадилок Пхоп Нопхарат Ратчатани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккататтия Витсанукам Прасит. Согласно Книге рекордов Гиннесса, это самое длинное топонимическое название в мире.