Категория рода в английском языке отсутствует, ведь так? Рода есть только у людей, а все остальное не имеет такого понятия... Ну, отчасти это так, но не совсем. Есть и ряд других слов, у которых в английском есть рода. Да, да, прямо как в русском. Есть ли в английском языке род? Определенно, да. Теперь давайте разберемся, в каких словах.
Род у одушевленных существительных и местоимений
Для начала обозначим, что гендер (да, пол по английски gender) может быть только у двух частей речи — это существительные и местоимения. Все остальные слова не имеют рода и не изменяются по родам.
Это уже хорошая новость. Ведь, для сравнения, в русском языке многие части речи меняют окончания иди суффиксы в зависимости от рода. Например: сделал/сделала/сделало, красивый/красивая/красивое, один/одна/одно, и так далее. В английском все три формы совпадают: has done/has done/has done, pretty/pretty/pretty, one/one/one.
Видоизменение слов по родам в английском можно заметить в таких примерах:
- She sleeps at least 10 hours a day.
Она спит как минимум 10 часов в день. - He gets up very early.
Он просыпается очень рано - Call that waiter, please.
Позови того официанта, пожалуйста. - Mary is our best waitress.
Мэри — наша лучшая официантка. - Tiger Max is not at the zoo. He is at the vet.
Тигр Макс сейчас не в зоопарке. Он у ветеренара. - She is the cutes tigress I've ever seen!
Она самая милая тигрица, которую я когда-либо видела. - Let the congressman speak.
Дайте слово конгрессмену. - I know that congresswomen. She is 24/7 on TV.
Я знаю эту конгрессвумен. Она в телевизоре 24/7.
Как видите, род в английском можно вычислить по форме слова, суффиксу или окончанию. Так, выходит, что в английском тоже есть окончания, указывающие на род. В примерах выше с помощью окончаний мы образовали мужскую и женскую профессию (waiter — waitress, congressman — congresswoman) и пол животного (tiger — tigress).
Кроме того, определенные английские слова и без всяких примочек указывают на род, потому что эти слова могут относиться только к женщине или только к мужчине. Например: mom (мама, женский род), dad (папа, мужской род), brother (брат, мужской род), sister (сестра, мужской род).
Читайте также: Нюансы рода в английском языке
Итак, мы выяснили, что в английском есть мужской и женский род в английском языке (Masculine gender) и (Feminine gender). При этом есть многие слова, которые могут относиться как к мужскому, так и к женскому полу. Например: doctor (доктор). Такие слова относятся к так называемому общему роду (Common gender). В русском, кстати, тоже есть общий род, к нему относятся такие слова как ябида и плакса.
Но и это еще не все. В английском есть и четвертый род, нейтральный (Neuter gender). К нейтральному роду относятся все слова, у которых не может быть пола. В русском языке нейтрального рода нет, ведь все слова относятся хотя бы к одному из трех родов, либо относятся к общему. К нейтральному роду относятся неодушевленные предметы (bed, window, brick), абстрактные явления (wind, emotion, happiness) и другие слова, к которым нельзя приписать ни один род.
Средний род в английском языке в нашем понимании отсутствует. Нейтральный и общий — не то же самое, что средний.
История возникновения английского рода
Однажды в английском род был прям у всех слов, прям как сейчас в русском или французском. Более того, род обозначали отдельным словом, которое ставилось перед существительным. Это было что-то вроде артикля. В те времена англичане использовали мужской артикль se и женский артикль seo. И перед всеми существительными (в том числе неодушевленными) ставился один из двух артиклей.
Это продолжалось до 1100-1200 года, затем стало сходить на нет. Причина исчезновения родов в английском доподлинно неизвестна, но считается, что тому послужило влияние языков викингов в 8-11 веках. Родовые артикли исчезли, остались лишь определенный и неопределенный.
Как бы там ни было, в современном английском у большинства существительных все же нет родов. Оно и к лучшему. Иначе учить английский нам было бы гораздо труднее.
Как образовать слово женского рода в английском
Чаще всего род образовывается с помощью одного единственного суффикса — ess. Он ставится на конце слова, иногда выбивая собой последние буквы слова, а иногда выступая продолжением. В целом правила присоединения суффика ess похожи на правила присоединения суффикса s/es в третьем лице Present Simple, так что вы интуитивно должны уловить эти правила.
Такая гендерная трансформация работает и с животными, и с профессиями. Вы это уже замечали на примерах выше.
Примеры:
- actor (актер) - actress (актриса)
- prince (принц) - princess (принцесса)
- lion (лев) - lioness (львица)
Однако это не единственный такой суффикс. Есть еще другой суффикс женского рода — ette. В отличие от предыдущего суффикса, этот редко когда можно убрать и вернуть по своему желанию. Часто слова с суффиксом ette не имеют формы мужского рода без него.
Примеры слов с феминным суффиксом ette: suffragette (суфражистка), bachelorette (молода незамужняя девушка).
Ну и наконец третий распространенный способ преобразования мужского рода в женский — это замена man на конце на woman. По большей части это касается профессий.
- Policeman (полицейский) - policewoman (полицейская)
- Fireman (пожарник) - firewoman (пожарная)
- Businessman (бизнесмен) - businesswoman (бизнесвумен)
Подробнее про профессии еще поговорим ниже.
Род животных в английском языке
Зачастую по отношению к животным используется местоимение it, которое также используется по отношении к неодушевленным предметам. В каком-то смысле животные в английском языке — это что-то неодушевленное. По крайней мере с точки зрения грамматики.
Однако, если мы говорим о чьем-то питомце, чей пол мы знаем, то можно использовать he или she. И тогда уже питомец с точки зрения грамматики становится одушевленным.
Но также в английском языке есть отдельные слова для обозначения животных-девочек и животных-мальчиков. Это относится не ко всем животным, но и в русском языке тоже не у каждого животного есть форма мужского и женского рода. Например, у нас есть отдельные слова для зайца и зайчихи, но нет разных форм для щуки или дятла.
Вот несколько примеров названий животных, где есть общий, мужской и женский род.
horse – лошадь (общий род)
stallion – жеребец (мужской род)
mare – кобыла (женский род)
pig – свинья (общий род)
boar – хряк (мужской род)
sow – свинья (женский род)
rabbit - кролик (общий род)
buck - кролик (мужской род)
doe - крольчиха (женский род)
chicken – курица (общий род)
rooster – петух (мужской род)
hen – курица (женский род)
cattle – крупный рогатый скот (общий род)
bull – бык / буйвол (мужской род)
cow – корова (женский род)
fox – лиса (общий род)
fox – лис (мужской род)
vixen – лисица (женский род)
goose – гусь (общий род)
gander – гусак (мужской род)
goose – гусыня (женский род)
sheep – овца (общий род)
ram – баран (мужской род)
ewe – овца (женский род)
Род в профессиях на английском
Выше мы уже рассказывали, что в профессиях род может меняться от общего к мужскому и женскому с помощью суффиксов и окончаний. Вот как это происходит на практике:
headteacher / head – директор (общ. р)
headmaster – директор (м. р.)
headmistress – директриса (ж. р)
chair / chairperson – председатель (общ. р)
chairman – председатель (м. р.)
chairwoman – председательница (ж. р)
police officer – полицейский (общ. р)
policeman – полисмен / полицейский (м. р.)
policewoman – полицейский (ж. р)
host – хозяин (общ. р)
host – хозяин (м. р.)
hostess – хозяйка (ж. р)
cabin attendant - бортпроводник (общ. р)
steward – стюард (м. р.)
stewardess – стюардесса (ж. р)
Многие профессии в английском не имеют форм мужского и женского рода и относятся к common gender. Например, слова teacher, doctor, entrepreneur, dancer, butcher и многие-многие другие.
В последнее время в английском языке наблюдается тенценция замена мужских профессий на гендерно-нейтральные. Ведь окончание man на конце слова может означать как "человек", так и "мужчина". Поэтому сейчас многие предпочитают использовать существительные общего рода вместо устоявшихся существительных мужского рода. Например: police officer, firefighter, businessperson и так далее. Тогда эти профессии уже будут относиться к общему роду (common gender).
Неодушевленные предметы, которые имеют род в английском
Правила мы разобрали, теперь перейдем к исключениям.
Как вы уже поняли, неодушевленные и абстрактные существительные обычно имеют neutral gender (нейтральный род). Но не все так просто. Есть несколько неодушевленных существительных, у которых таки есть род.
- Иногда в литературе можно встретить названия стран, университетов, и природных явлений в женском роде (she). Не стоит это брать себе на вооружение. В современном английском так не говорят.
- Также she (женский род) изредка используется по отношению к некоторым высоким понятиям вроде church, nature, motherland и так далее. Это тоже встречается редко и в основном касается литературы.
- Люди, связанные с морским делом, часто используют местоимение she по отношению к своему судну.
- Местоимение he иногда может использоваться по отношению к абстрактному существительному death, поскольку смерть в английском (в отличие от русского) ассоциируется со жнецом мужского пола.
Вот и все. Уверены, вы почерпнули для себя что-то новенькое про род в английском языке.
Хотите продолжить изучать английский легко и эффективно? Запишитесь на бесплатный пробный урок английского с преподавателем в EnglishDom.
EnglishDom #вдохновляемвыучить