«Во время его последних слов я расплакалась», — позже сказала она в сети.
По ее словам, переводчица из Германии, которая переводила выступление президента Украины Владимира Зеленского в прямом эфире в субботу вечером, была настолько тронута его содержанием, что резко остановилась и заплакала.
Переводя для немецкой службы новостей Welt, было слышно, как переводчица задыхалась ближе к концу выступления Зеленского, прежде чем она извинилась,
«Россия на пути зла. Россия должна потерять свой голос в ООН», — сказал Зеленский, после чего последовала интерпретация переводчика.
«Украинцы, мы точно знаем, что защищаем. Мы обязательно победим», — добавил Зеленский, когда переводчица уже не могла говорить. "Слава каждому нашему солдату. Слава Украине" , - добавил украинский президент.
— Извините, — сказал переводчик после короткой паузы.
В своем субботнем выступлении он упомянул многие трудности, с которыми столкнулся украинский народ: «Прошлая ночь была жестокой в Украине. Снова обстрелы, снова бомбардировки жилых кварталов и объектов гражданской инфраструктуры».
«Народ встал на защиту своего государства, и он показал свое истинное лицо. Это террор. Они будут еще больше бомбить наши украинские города. Они будут еще коварнее убивать наших детей. нашу землю и должны быть уничтожены».
«Если дети рождаются в приютах, даже когда продолжаются обстрелы, то у врага нет шансов в этой — несомненно — народной войне», — добавил Зеленский. "За победу! Слава Украине!"
"Я переводчик конференций, я перевожу 10-часовые мирные переговоры. Но сегодня в прямом эфире немецкого телевидения я не смогла договорить Зеленского, во время его последних слов я расплакалась. Я люблю вас всех, мои соотечественники украинцы" - пишет переводчица.
Если вам понравилась статья, то поддержите меня, нажав палец вверх и подписавшись на мой канал Яндекс Дзен. И тогда я смогу публиковать ещё больше интересных статей