Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
LinguaZen

Питомцы как островок спокойствия: идиомы и поговорки в международный День кошек

Когда в мире разворачиваются драматические события, каждому из нас важно оставаться на своём островке спокойствия и продолжать делать то, что мы любим и делаем хорошо. Будем стараться делиться лайфхаками и техниками, которые помогут найти свой Дзен всем, кто любит английский язык также, как мы. Сегодня, в международный день кошек, собрали подборку пушистых идиом и мемов, которые пополнят твой словарь и поднимут настроение (учёными доказано, что кошки поднимают уровень гормона удовольствия, окситоцина). Кошка — не только любимый питомец, но ещё настоящий Интернет-феномен. Если древние египтяне боготворили кошек и нанимали специальных людей, которые бы за ними ухаживали, то сегодня мы нашли свой способ поклонения — через социальные сети. A Copy Cat — подражатель Выражение используется детьми, когда один повторяет действия другого. Не менее популярно слово в криминальном мире, где один преступник подражает другому. А вот когда речь заходит об артисте, который пародирует знаменитостей, т
Оглавление

Когда в мире разворачиваются драматические события, каждому из нас важно оставаться на своём островке спокойствия и продолжать делать то, что мы любим и делаем хорошо. Будем стараться делиться лайфхаками и техниками, которые помогут найти свой Дзен всем, кто любит английский язык также, как мы.

Сегодня, в международный день кошек, собрали подборку пушистых идиом и мемов, которые пополнят твой словарь и поднимут настроение (учёными доказано, что кошки поднимают уровень гормона удовольствия, окситоцина). Кошка — не только любимый питомец, но ещё настоящий Интернет-феномен. Если древние египтяне боготворили кошек и нанимали специальных людей, которые бы за ними ухаживали, то сегодня мы нашли свой способ поклонения — через социальные сети.

A Copy Cat — подражатель

-2

Выражение используется детьми, когда один повторяет действия другого. Не менее популярно слово в криминальном мире, где один преступник подражает другому. А вот когда речь заходит об артисте, который пародирует знаменитостей, то используют другое слово: impersonator. She called me a copycat for wearing the same dress. The demonstrations in the capital have spurred a global copycat movement against all pandemic restrictions.

There’s more than one way to skin a cat

-3

Поговорка говорит о том, что есть множество способов решить поставленную задачу. When my mother taught me a different way to cook the pie I realized that there was more than one way to skin a cat.

Put/set the cat among the pigeons — вызвать переполох

-4

Когда слова или действия вызывают переполох и запускают цепочку негативных событий, используй выражение put/set the cat among the pigeons, что дословно переводится как посадить кота среди голубей. В современном английском идиому используют по отношению к людям, вызвавшим переполох, возмущение и беспокойство. Don't send your assistant to talk to the angry crowd; it's like putting the cat among the pigeons. Не посылайте своего помощника поговорить с разъяренной толпой; это все равно, что пустить кошку среди голубей.

Be the cat’s whiskers — то, что надо!

Be the cat’s whiskers или cat’s pijamas — разговорное выражение с пометкой informal и old-fashioned. Переводится как «пальчики оближешь», «то, что надо», «высший сорт». Идиома передаёт исключительное качество какой-либо вещи: I really like that car; it's the cat's whiskers. А также применимо по отношению к людям. Кстати, whiskers в переводе с английского — усы, бакенбарды.

Like a cat on hot bricks — как на горячих углях

-5

Очень нервное состояние можно передать с помощью этого выражения: She was like a cat on hot bricks before her English exam.

When the cat’s away the mice will play — Без кота мышам раздолье

-6

Поговорка подмечает закономерность: чем дальше от нас находится начальство, тем мы чувствуем себя свободнее и комфортнее. As soon as their parents left, the teens invited all their friends over — when the cat's away…, you know.

No room to swing a cat — яблоку негде упасть

Так говорят о месте или пространстве, где тесно и неудобно: It's a cute house, but there's no room to swing a cat.

-7

A Cat in Gloves Catches no Mice

Когда нужно проявить упорство, отстоять свои интересы, рискнуть, чтобы добиться повышения на работе, внимания со стороны начальства или близкого человека, можно использовать эту идиому. If you want a promotion, tell the boss why you're the best man for the job. A cat in gloves catches no mice.

Stay tuned!