Продолжаю тему общения со своими детьми в школе. Девочки турчанки сегодня ко мне подходят, - Ты ведь русская? - Русская. - А скажи что-нибудь по-русски. - А что конкретно вам сказать? Девочки задумались, осмотрели меня, я в очках. - А как будет по-русски "очки" /lunettes/ - Очки. - О! по-турецки так же звучит! - А как будет по-русски Украина? - Украина! - И по-турецки так же! - Дуры вы, - отвечает им другая девочка, родом из Алжира,- Украина - на всех языках одинаково. - Ты тоже меня спроси, - отвечаю я ей. - А как будет... как будет... Водка! Дети засмеялись. Все знают, что водка, просто водка. - Алкоголь - отвечаю я. А слово алкоголь звучит примерно так же и по-французски. и по- арабски и переводится как спирт. - О! по-арабски так же! Девочки - француженки хихикают рядом. -Ну и вы меня спросите что-нибудь, - обращаюсь я к ним. Они думали, думали. Не знают, что спросить. Я сама говорю: - Макияж Они хихикают : - А что это по-русски? - То же и означает, макияж - А еще что-нибудь? - Пейз