大家好 любимые читатели! Знали-ли вы, что большинство стран мира имеют свое уникальное значение если переводить их с китайского языка? Лично я, встретил такое явление лишь в нем. Все дело в том, что изначально, само слово "Китай", для его жителей не являлся простым бессмысленным названием, Китай, по китайски - это 中国 zhong guo - серединное государство, а когда иностранные послы приехали в китай и начали называть свои страны, китайцы связи с отсутствием буквенного алфавита, начали записывать их с помощью созвучных иероглифов, в итоге получилось так, что у большинства стран появился свой дословный перевод, как у Китая. Также есть байка о том, что китайцы не уважают те страны, в которых нет слога 国 в названии. Например Япония 日本. Если вы знаете, языки в которых такая же система, расскажите об этом в комментариях! Америка Иероглиф 国 читается как (гуо) - означает страну, далеко не все страны образуются с помощью добавления этого иероглифа, но большинство. Если этого иероглифа нет, то стра
Что означают названия стран на китайском?
18 февраля 202218 фев 2022
586
1 мин