Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
LiveLib

«Оскар-2022»: экранизации каких книг имеют шансы на золотую статуэтку

Постановка, визуальный ряд, музыка, шикарные актеры… Требуется масса условий, чтобы получился хороший фильм. Но в основе любого фильма – всегда интересная история. Наверное, потому экранизация, словно чит-код в компьютерной игре, так как режиссер уже знает, какие чувства вызывает книга, а потому знает, на какие эмоции стоит напирать в фильме. С другой стороны, это постоянное соперничество с оригиналом. Некоторые фильмы, которые в этом году стали номинантами на премию «Оскар» за «Лучший фильм», не только экранизации, но еще и римейки старых лент, так что конкурентов у таких лент – два: книга и предыдущая экранизация. Наш колумнист Энджи Эфенди предлагает взглянуть на эти фильмы, а также на то, что нового режиссеры привнесли своим видением. «Власть пса» Заветную главную статуэтку за «Лучший фильм» года пророчат именно этому фильму. Книга Томаса Сэвиджа, вышедшая в 1967-м году, прошла почти незамеченной для широкой публики. По сути, привлекла к роману внимание Энни Пру, сказавшая, что «В

Постановка, визуальный ряд, музыка, шикарные актеры… Требуется масса условий, чтобы получился хороший фильм. Но в основе любого фильма – всегда интересная история. Наверное, потому экранизация, словно чит-код в компьютерной игре, так как режиссер уже знает, какие чувства вызывает книга, а потому знает, на какие эмоции стоит напирать в фильме. С другой стороны, это постоянное соперничество с оригиналом. Некоторые фильмы, которые в этом году стали номинантами на премию «Оскар» за «Лучший фильм», не только экранизации, но еще и римейки старых лент, так что конкурентов у таких лент – два: книга и предыдущая экранизация.

Наш колумнист Энджи Эфенди предлагает взглянуть на эти фильмы, а также на то, что нового режиссеры привнесли своим видением.

«Власть пса»

-2

Заветную главную статуэтку за «Лучший фильм» года пророчат именно этому фильму. Книга Томаса Сэвиджа, вышедшая в 1967-м году, прошла почти незамеченной для широкой публики. По сути, привлекла к роману внимание Энни Пру, сказавшая, что «Власть пса» сильно повлиял на создание ее собственного рассказа «Горбатая гора».

Роман довольно точно перенесен на экран. В центре повествования владелец ранчо Фил Бербанк, который медленно доводит насмешками до алкоголизма Роуз – жену своего брата Джорджа. Но основой, что романа, что фильма, становится противостояние Фила и сына Роуз от первого брака, парня-подростка Питера, который постоянно подвергается насмешкам за свои женоподобные манеры.

В этом противостоянии две философии: Фила, который прячет за показной мужественностью собственную уязвимость, и Питера, который достаточно стоек, чтобы ему не требовалось притворяться. Видимо, поэтому из фильма полностью исчез тот кусок романа, который касался настоящего отца Питера, которого как-то избил Фил. Что косвенно послужило одной из причин, что тот покончил собой. Питер формирует свое представление о Филе на основе того, что видит, не примешивая к этому прошлые воспоминания.

«Дюна»

-3

Довольно странная тенденция отдавать экранизировать «Дюну» режиссерам, которые скорее тяготеют к «интеллектуальному кино». Наиболее известна экранизация 1984-го года от Дэвида Линча, меньше говорят о проекте Алехандро Ходоровски, который в начале 70-х годов планировал снять 15-ти часовой фильм (он предрек эру сериалов), где императора Шаддама IV играл бы Сальвадор Дали. Видимо, предполагается, что философию книги может передать только человек, склонный к подобным интеллектуальным экспериментам. Сам Дени Вильнев тоже был склонен к артхаусным фильмам, новая «Дюна» в этот раз действительно преодолела «проклятие неэкранизируемого романа» и стала пользоваться зрительским успехом, хотя снята в намного менее сюрреалистической манере, чем у прежних режиссеров. Что вызвало ровно обратную претензию: фильм называют чересчур «голливудской картиной».

Первая претензия, которую выставляли экранизации Линча – это снижение образа клана магов-женщин (ведьм будущего, если уж на то пошло) Бене Джессерит. Существует вполне обоснованное предположение, что эта фантастическая секта стала основой для разработки философии других известных «космических магов» – джедаев. Вильнев подошел к созданию «более сильного женского образа» ровно так, как это понимается в наше время – леди Джессике (матери главного героя и члену женской секты) дана вполне физическая сила, и она является жрицей-воином. Практически нет отсылок к арабской культуре, которых так много в романе, что, в принципе, вряд ли почувствует российский зритель, так как большое количество аллюзий и по-восточному звучащих слов, нам сгладили в большинстве переводов, так что отдаление экранизации от оригинала многие просто не прочувствуют.

«Сядь за руль моей машины»

-4

Это экранизация одноименного рассказа Харуки Мураками, а центральным событием фильма является… постановка пьесы Чехова «Дядя Ваня». Так как основой послужил небольшой рассказ, разумеется, в фильм добавлено немало элементов. Ко всему, взяты сюжетные линии и из других рассказов сборника Мураками «Мужчины без женщин» . Значительно расширен образ жены главного героя Ото Кафуку Юсукэ, так как в рассказе мы знакомимся с ним уже в то время, когда он овдовел и тяжело переживает собственное одиночество.

Намного больше времени уделено водительнице его авто — Мисаки Витари — девушке замкнутой, чьи проблемы с матерью сильно сказались на ее жизни и характере. Само введение постановки «Дядя Ваня», в которой занят Кафуку, не только прокладывает еще один литературный мостик к книжному наследию, но и задает главную тему — некая изолированность каждого человека, невозможность понять друг друга. Постановка представляет собой мультилингвистическое действие, когда все персонажи играют на разных языках, а перевод их реплик дан на экране позади сцены. Расширение рассказа при экранизации сохранило основный посыл – гнет одиночества и чувства вины, попытки людей найти понимание у других людей.

«Аллея кошмаров»

-5

Что ж, теперь мы от прямых экранизаций переходим к ремейкам. Да, у этого фильма дель Торро существовал первый вариант – фильм Эдмонда Гулдинга 1947-го года. А оба фильма основаны на «Аллея кошмаров» романе Уильяма Линдсея Грешема 1946-го года (книгу совсем недавно издали на русском).

Как видите, книга понравилась публике в достаточной степени, чтобы ее экранизировали аж на следующий год после выхода. Но если для версии 47-го года сделали финал, дарующий надежду (зрители требуют надежду, а читатели, ладно, пусть уж себе страдают), то дель Торо с первых кадров обозначает, что пойдет по своей любимой стезе – потрясающее разнообразие визуала и трупы, трупы, трупы. С загадочного трупа лента и начинается.

Сохранены практически все перипетии мошеннической аферы Стэна Карлайла, который притворяется, будто умеет читать мысли и вызывать духи мертвецов. Забавно, что даже финал в ленте такой же, как в книге. Но практически каждая сцена фильма, которая имеет ровно такую же завязку, как и книжная, разрешается намного более драматичным способом. Так что с одной стороны, экранизация близка к роману, с другой – с тем же успехом ее можно назвать «по мотивам». Так что решайте сами, насколько сохранение сцен, которые наполнили совсем другой атмосферой, является точным или неточным следованием оригиналу.

«Вестсайдская история»

-6

Этот римейк от Спилберга наиболее спорный и вызывающий вопрос «Зачем». Переосмысление в современном стиле многих классических сюжетов не всегда находит отклик у зрителей, но всякий раз это, по крайней мере, интересно и оригинально. Фильм 1961-го года хотя бы более-менее следовал канве оригинального бродвейского мюзикла, созданного по мотивам истории «Ромео и Джульетта». Но Спилберг не внес никаких сюжетных изменений в мюзикл. Все изменения – косметические: смена расы и гендера некоторых персонажей (отнюдь не главных). При этом роль Марии опять исполняет не пуэрториканка, что вызвало критические замечание в латиноамериканском сообществе.

Многие критики отмечают, что новая «Вестсайдская история» намного лучше, чем старая. Не будем спорить. Но именно этот фильм породил снова разговоры о засилье в Голливуде римейков и боязни новых идей и новых прочтений. Отметим, что из всех вышеперечисленных фильмов, только лента по рассказу Мураками обращается к событиям современности, остальные либо пристально рассматривают прошлое, либо мечтают о чересчур далеком будущем.

Историю двух влюбленных, как противостояние двух молодежных банд, уже пытались переносить в современность в 1996 году в фильме База Лурмана «Ромео+Джульетта». И стала бы версия «Вестсайдской истории» Спилберга лучше, если бы он ее осовременил подобным же образом, остается только гадать. Посмотрим, вспыхнет ли новый интерес к новеллизации мюзикла от Ирвинга Шульмана: захотят ли люди вовлекаться в мир «Вестсайдской истории» или римейк будет только очень красивым, приятным, но забывающимся аттракционом.

«Трагедия Макбета» и «Незнакомая дочь»

Еще две экранизации, которые не вошли в список номинантов на «Лучший фильм года», но получили номинации на «Лучшую мужскую роль» и «Лучшую операторскую работу» («Трагедия Макбета») и три номинации «Лучший адаптированный сценарий», «Лучшая женская роль», «Лучшая женская роль второго плана» («Незнакомая дочь»).

То, что «Трагедия Макбета» Джоэла Коэна получила номинацию за визуал, а также за актерскую игру, при этом никак не были отмечены ни сценарий, ни режиссерская работа, само по себе можно считать определенным высказыванием Киноакадемии, видимо, тоже уставшей от постоянных ремейков и отсутствия оригинального материала или хотя бы оригинальных переосмыслений старого.

-7

«Незнакомую дочь» можно назвать целиком и полностью проектом Мэгги Джилленхол, которая выступила сценаристом, режиссером, продюсером и… так и тянет написать, что исполнила одну из ролей, но нет, сама в своем фильме Мэгги Джилленхол не снялась. Возможно, потому, что это дебют Джилленхол в качестве режиссера и сценариста (если не считать съемки одной из серий в сериале «В домашних условиях»), но к литературному материалу она отнеслась очень бережно, стараясь сохранить заданную оригинальным романом Элены Ферранты тему зависти к чужой жизни.

-8

Интересно, что в этом году нет номинаций для мультфильмов-экранизаций. Кажется, в Голливуде пока не оценили потенциал мультадаптаций, так как книга дает возможность продумать и воссоздать огромный фэнтези-мир, откуда экранизация возьмет только наиболее эффектные куски. Ведь когда создается сценарий, авторы стараются держаться только сюжетной канвы, не разрабатывая эпизоды или концепции, которые не войдут в окончательную версию. В то же время насыщенность мира, дополнительные особенности, всегда ощущаются зрителем. А, может, пока просто нет достаточно интересных детских фэнтези-миров, которые стоило бы экранизировать. Что ж, поживем — увидим, к чему придет Голливуд. Но мы с вами точно знаем, почему экранизированные фильмы смотреть интереснее. Ведь если фильм понравится, потом можно будет и книгу почитать!

#экранизации #livelib #литература #книги #оскар #премия оскар #оскар 2022