Найти в Дзене

ЕГЭ по литературе. Генрих Гейне. Статья 1

Литературоведческие понятия

Романтизм – идейное и художественное направление в европейской и американской культуре конца XVIII века — первой половины XIX века, характеризуется утверждением самоценности духовно-творческой жизни личности, изображением сильных (зачастую бунтарских) страстей и характеров, одухотворённой и целительной природы. Распространилось на различные сферы деятельности человека.

Романтическое двоемирие - дифференциация бытового, внешнего мира бюргеров и прекрасного мира в сознании романтического героя.

«Разочарование в силе разума привело романтиков к острой борьбе с повседневной действительностью. Поэты верили в то, что благодаря миру иллюзий, человек может достичь своего духовного совершенства и наполнить свою жизнь смыслом. Двоемирие в поэзии начала 19 века стало своеобразным побегом от суровой действительности». «Романтическое двоемирие — вовсе не только там, где фантастика. Романтическое изображение «двоемирно» и вне фантастического плана благодаря расширению мотивировки, когда образ неминуемо двоится на конкретно-ощутимый и обобщенно-субстанциональный». (Ю. Манн «Динамика русского романтизма»)

Романтическая ирония – это способ видеть мир не для того, чтобы над ним посмеяться, а для того чтобы показать, как, устранив несовершенство, можно приблизиться к идеалу. «Смешение серьезного и веселого, переворачивание, пародийность – характерные черты романтической иронии». (И. Логинова)

Фрагмент – жанр поэзии, которому присущи краткость, но завершённость, усиливающиеся за счёт "сжатости" пространства и значимости каждого слова, сравнения, метафоры.

Биография

Генрих Гейне (1797-1856). Родился в Дюссельдорфе в семье небогатого торговца сукном. Учился «вести дела» у состоятельного родственника в Гамбурге. Пережил неразделенную любовь к кузине Амалии Гейне, которая стала адресатом его любовной лирики. Образование получил в Боннском, Геттингенском и Берлинском университетах. Получил диплом доктора права. Был редактором политической газеты. С 1830 года жил во Франции. Является одним из ярчайших представителей литературы и культуры бидермайера – направления в культуре и искусстве, цель которого - перенести романтические образы и переживания «с космических высот в бюргерскую гостиную».

Творчество

«Книга песен» - сборник стихотворений, включающий циклы:

- «Юношеские страдания». Тема – неразделенная любовь. Тональность минорная, горестная.

- «Лирическое интермеццо». Любовь – важное чувство. Но главный предмет внимания – сам лирический герой, его чувства, его рефлексия.

- «Возвращение на Родину». Воспоминания об ушедшей любви, впечатления юности, новые чувства. «Богатая палитра настроений и мотивов, то светлых, то минорных» (Б. Гиленсон «История зарубежной литературы»)

Варьирует размеры, не рифмует отдельные строки. «Особую прелесть стихам придают напевность и музыкальность». (Б. Гиленсон «История зарубежной литературы»)

- «Северное море». Здесь Гейне – художник-маринист. Белые стихи. Философски окрашенные образы морской стихии.

Сборник «Романсеро» - позднее творчество Гейне, жемчужина его поэзии. Обращение к историческим сюжетам, к колориту разных эпох и народов. «Блестяще осваивает Гейне такую жанровую разновидность, как историческая стихотворная новелла». (Б. Гиленсон «История зарубежной литературы»)

«Книга песен»

«Здесь есть определенное сюжетно-тематическое единство: от стихотворения к стихотворению перед нами проходит своеобразный любовный роман, составленный из лирической миниатюры – фрагмента. Образ возлюбленной поэта сочетает в себе шаблонные черты романтической героини, неземной, прекрасной, бледной, холодной, как мрамор, и черты опасной, злой чаровницы. Лирический же герой эволюционирует: чувства его становятся менее безудержными и пылкими, зато приходит мудрость, а с ней и неизбежная «романтическая ирония». (goldlit.ru)

Проанализируем несколько стихотворений Гейне. За основу возьмем перевод тех поэтов, чьи имена есть в Кодификаторе, однако приведем и стихотворения одного из главных переводчиков именно Гейне – В. Коломийцева.

Как цвет, ты чиста и прекрасна, Нежна, как цветок по весне; Взгляну на тебя — и тревога Прокрадется в сердце ко мне. И кажется, будто б я руки Тебе на чело возложил, Молясь, чтобы бог тебя нежной, Прекрасной и чистой хранил. (Переводчик - А. Фет)

Ты — как цветок весенний — Чиста, нежна, мила; Любуюсь я, но на сердце Скорбная тень легла. 5 Скрестить мне хочется руки С молитвой над тобой: Боже, храни её чистой, И нежной, и святой. (Переводчик - В. Коломийцев)

Тема – любовная лирика

Жанр – лирическое стихотворение

Как известно, поэзия Гейне оказала влияние на Лермонтова. Например, данное стихотворение находит отголосок, в «Молитве» («Я, Матерь Божия, ныне с молитвою»).

Лирический герой описывает героиню, сравнивая ее с весенним цветком, используя эпитеты, которые можно отнести одновременно и к образу цветка, и к образу девушки: «чиста», «прекрасна», «нежна», - что сближает их еще больше. Однако куда важнее вторая строфа – молитва.

«Лирическому герою «хочется» или «кажется» молитва за возлюбленную с невинным пасторским возложением рук на её чело. Но это действо почему-то невозможно, и всё стихотворение – в сущности молитва на расстоянии». (goldlit.ru)

Еще одно стихотворение из «Книги песен», на сей раз в переводе А. Блока.

Я в старом сказочном лесу! Как пахнет липовым цветом! Чарует месяц душу мне Каким-то странным светом. Иду, иду, — и с вышины Ко мне несётся пенье.

То соловей поёт любовь, Поёт любви мученье. Любовь, мучение любви, В той песне смех и слёзы, И радость печальна, и скорбь светла, Проснулись забытые грёзы. Иду, иду, — широкий луг Открылся предо мною, И замок высится на нём Огромною стеною. Закрытые окна, и везде Могильное молчанье; Так тихо, будто вселилась смерть В заброшенное зданье. И у ворот разлёгся Сфинкс, Смесь вожделенья и гнева, И тело, и лапы — как у льва, Лицом и грудью — дева. Прекрасный образ! Пламенел Безумием взор бесцветный; Манил извив застывших губ Улыбкой едва заметной. Пел соловей — и у меня К борьбе не стало силы, И я безвозвратно погиб в тот миг, Целуя образ милый. Холодный мрамор стал живым, Проникся стоном камень, — Он с жадной алчностью впивал Моих лобзаний пламень. Он чуть не выпил душу мне, — Насытясь до предела, Меня он обнял, и когти льва Вонзились в бедное тело. Блаженная пытка и сладкая боль! Та боль, как та страсть, беспредельна! Пока в поцелуях блаженствует рот, Те когти изранят смертельно. Пел соловей: «Прекрасный Сфинкс! Любовь! О любовь! За что ты Мешаешь с пыткой огневой Всегда твои щедроты? О, разреши, прекрасный Сфинкс,

Мне тайну загадки этой! Я думал много тысяч лет И не нашёл ответа».

Тема – любовная лирика

Жанр – лирическое стихотворение

Попробуем сделать анализ этого стихотворения. Прочитаем «вслед за автором», осмысливая возможные ответы на вопросы.

Обращает на себя внимание первый стих – по форме он напоминает сказ: «Я в старом сказочном лесу!» Однако восклицательный знак меняет простое повествование, превращая его эмоциональное. «Чарует месяц душу мне/ Каким-то странным светом». Что обозначает глагол «чарует»? Чем он отличается, например, от «колдует»?

Гейне используют анафору «иду, иду», которая помогает передать устремленность лирического героя. К чему он стремится, попробуем ответить в конце, когда проанализируем все стихотворение.

Образ соловья встречается несколько раз, что вполне объяснимо для любовного стихотворения. Интересна форма «соловей поет любовь» - не «о любви». Как меняется смысл словосочетания? Почему соловей поет «любви мученье»? Скорее всего, это связано с тем, что в романтическом представлении любовь должна быть неразделенной, несчастной. Вместе с тем любовь всегда дарует жизнь, поэтому в следующей строфе появляется оксюморон: «и радость печальна, и скорбь светла».

За каждой строчкой угадывается стиль переводчика - певца Прекрасной Дамы, что в поэзии Блока обитает в тереме, воздушном, почти волшебном. У Гейне появляется образ замка. Какие при его описании используются художественные средства? Вместе с замком входит мотив смерти, потустороннего – еще одна отличительная черта романтизма.

Какую роль в стихотворении играет Сфинкс? Олицетворением чего он является? Отвечая на вопрос, вспомним, что соловей обращается к сфинксу, задает ему вопрос. Гейне обыгрывает известный миф (Сфинкс путникам задавал загадку, на которую сумел ответить только Эдип), но явно имеется в виду загадка другая – в чем смысл любви, любовных переживаний.

К чему же стремится лирический герой? Что он хочет постичь?

По всей вероятности, тайну любви.

О пейзажной лирике Гейне поговорим в следующей статье.

Возможные вопросы по лирике Гейне

10.1 Как в стихотворении раскрывается понимание чувства любви поэтом?

10.2 Чем объясняется особая экспрессия, пронизывающая всё стихотворение? (Вопрос может быть отнесен к любому из стихотворений)

11. Назовите произведение отечественной поэзии (с указанием автора), которое посвящено теме любви. В чём сходно (или различно) звучание данной темы в выбранном произведении и в приведённом стихотворении