Как-то, пока я жила в Монголии, я пошла на курсы английского. Английский у меня был на самом низком уровне. Учила в школе его пару лет и все забыла. На курсах был преподаватель американец. И, не смотря на то, что он знал и второй язык, который должен был помогать ученикам, мне это помогало мало. Потому что это был монгольский. Монгольский еще сложнее китайского, наверно. Русский он не знал. И так мы учили английский. Исключительно на английском. Мой мозг взрывался от того, что на мои уточняющие вопросы на ломаном английском, который не имеет никакой русской логики, никто не мог ответить. Но я как-то его учила. И, должна признать, для всего восьми ступеней узнала его нормально. Поговорить на приемах с иностранцами на общие темы могла, решить что-то простое тоже. А причиной моего "нормального" разговорного было не мое трудолюбие, а подход к обучению. Американский подход. Школа была американская.
Потом, ко мне на репетиторство ходила девочка монголка. Ей нужно было в