Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Фрейдиана во втором чтении и фарфоровая кукла из белой ночи

Freudiana, - ты хочешь изменить мир, или прошел и прочел? Первый сольный альбом Эрика Вулфсона и он же последний студийный альбом группы The Alan Parsons Project, выпущенный в 1990 году. Альбом планировался в качестве 11-го студийного альбома The Alan Parsons Project, но в процессе работы над ним Эрик Вулфсон решил преобразовать его в рок-оперу. Получилось,премьера мюзикла состоялась 19 декабря 1990 года в театре Ан дер Вин в Вене. На родине Фрейда, на немецком языке. Сюжет прост: американец Эрик , рассеянный молодой человек , оказывается с туристической группой в музее Зигмунда Фрейда в Лондоне. Парень отстаёт от своих и заперт в музее на всю ночь. Он засыпает на той самой знаменитой кушетке психоаналитика и в его видениях оживают персонажи из практики Зигмунда Фрейда. Переход Эрика в психоаналитический мир описывается во вступительной песне "Freudiana", свой ритмический перевод я сделал ещё в 90-е, сейчас немного подредактировал. Подробно описывать героев песни (и постановки) нет

Ночь падала в пропасть, я был одинок,
Был в театре пророков последний звонок?
И я книгу открыл, я вдохнул запах пыли,
И не книга прочла мои боли и были - ?

Фрейдиана, - ты хочешь быть и собой и здесь?
Freudiana, - ты хочешь изменить сюжет, или прочесть?

Человолк, крысолюди и маленький Ганс,
И театр Анны О на канате даст шанс,
Если руки удержит за лезвие смерть -
Но зыбучая пыль и не дверь, и не твердь.

Где здесь я, тень на сцене? - какая-то часть?
Или тот, кто выходит, сияя, встречать?

Ты узнал бы в нём Странника с бледным лицом?
И рука, что свеча, и на пальце кольцо.
И ты просишь о Вере, пусть до снисхождения!
Но проходят лишь тени твоих заблуждений.

Фрейдиана, - ты хочешь быть и больным, и врачом?
Freudiana, - ты хочешь изменить мир, или прошел и прочел?

Первый сольный альбом Эрика Вулфсона и он же последний студийный альбом группы The Alan Parsons Project, выпущенный в 1990 году.

Альбом планировался в качестве 11-го студийного альбома The Alan Parsons Project, но в процессе работы над ним Эрик Вулфсон решил преобразовать его в рок-оперу. Получилось,премьера мюзикла состоялась 19 декабря 1990 года в театре Ан дер Вин в Вене.

На родине Фрейда, на немецком языке.

Сюжет прост: американец Эрик , рассеянный молодой человек , оказывается с туристической группой в музее Зигмунда Фрейда в Лондоне. Парень отстаёт от своих и заперт в музее на всю ночь. Он засыпает на той самой знаменитой кушетке психоаналитика и в его видениях оживают персонажи из практики Зигмунда Фрейда.

-2

Переход Эрика в психоаналитический мир описывается во вступительной песне "Freudiana", свой ритмический перевод я сделал ещё в 90-е, сейчас немного подредактировал.

Подробно описывать героев песни (и постановки) нет нужды, это классика псходелики, хотя сама музыка далека от всяких Пинк Флойдов, скорее такая успокаивающая - 18 композиций в чистом стиле Алана Парсонса.

Рекомендую, если не слушали его работы, мне под него очень легко пишется о самом личном. И лучше всего всё-таки не с последнего альбома начинать, а с первого:

Этот есть у меня на виниле. Сохранился. Вы знаете - самое невозможное делается легче, слушая Nevermore.

Фарфор белой ночи по Фрейду

фрагмент из новой редакции книги "Ребенок сердца твоего"
фрагмент из новой редакции книги "Ребенок сердца твоего"

...час пробужденья белыми ночами достаточен. И чуткостью томим. И в чисто человеческое пламя - переливаем, светообратим.

...ты в поезде, ты точка на штрих-пунктирной линии посреди ямальской тундры, где-то между Новым Уренгоем и Надымом. Весенний паводок превратил землю в водные зеркала Надземья. Вода на несколько сантиметров выше железнодорожной насыпи, поезд идёт по воде между небом и землёй. Ты свободен, отделён от дома, от близких, и даже от случайных людей, которым могла бы помешать обеспокоенная этим белым свечением полусонная птица души, которая кружит над зеркалами Надземья, и это её глазами ты видишь себя точкой белой ночи.

Птице души мало просто выпорхнуть, ей хочется выдохнуть, избавиться от тяжести земного, от состояния зависимости от другого человека, которое уходит корнями в случайно потревоженную землю. Но рассказать, это значит определить место и время, как бы прикрепить фотографию к стене того, кого хочется забыть. Что может быть хуже этого? Может быть - неспособность переносить неопределенность? Читаю Фрейда. Старик так уверенно говорит:
"Тайна человеческой души заключена в психических драмах детства. Докопайтесь до этих драм, и исцеление придет."

-4


Детство как детство. Счастливое, бездумное. Но почему-то запомнился эпизод с фарфоровой куклой сестры, дорогой и любимой куклы, которую она так бережно и нежно подала мне в руки, но как-то немного нехотя, не как ребенка дают, а ногами вперёд. И я как-то рассердился, импульсивно схватил куклу за ноги и ударил головой об камень.

Сестра рыдала, я хохотал и не мог остановиться, меня, кажется, водой облили дождевой из бочки, которая стояла у входа в старый деревянный дом ещё дореволюционной постройки. Когда я сегодня попросил у сестры прощения за этот идиотский смех, она очень удивилась:


-Ты не можешь этого помнить, тебе полтора года всего было. Тебе мама рассказала, может быть?


Нет. Я рассказал ей в деталях, как всё произошло, мамы рядом не было, она не могла этого видеть. То есть я запомнил всё, до мельчайших подробностей. Только имя фарфоровой девицы, потерявшей голову в моих руках, я никак не мог выговорить и сейчас, почти 61 год спустя.

Сестра смеётся:
- Конечно, тебе трудно. Ты и сейчас тормозишь, когда "р" выговариваешь. Её звали, конечно же не Анна, а Маргарита!
- Так ты в пять лет уже не только Толстого, но и Булгакова читала?


- Ты же знаешь, как скучно читать только одну книжку. Тем более у меня Толстого забирали, как не по возрасту чтение. И я прятала Анну Каренину под столом, а Маргариту Николаевну держала в резерве, под кроватью. Я любила её больше, чем Анну, та была глиняная, тяжелая и действительно похожа на белку. На злую белку. Ещё у меня была Бальбина тряпичная. С глупым личиком, я сама нарисовала и пыталась тебе подсунуть, вместо Маргоши, но ты орал, отпихивал. Так вот откуда у тебя мания на Маргариту, чувство вины, если по Фрейду.

Автор иллюстрации Илья Кулик, у нас в Херсоне есть улица Ильи Кулика.
Автор иллюстрации Илья Кулик, у нас в Херсоне есть улица Ильи Кулика.


- Ну, Фрейда-то мы тогда не читали. - улыбнулся я. - Может быть ты читала в "Маргарите" эпизод с отрыванием головы, смеялась, а мне не понравилось?

И мы продолжали беседовать ни о чём уже, потому что о чём-то говорить было трудно, мы сидели за столом вдвоём, все гости ушли, поминальная трапеза по маме закончилась с полчаса назад, до ночного поезда на Одессу было еще часов пять, не меньше. Мы уже поплакали. И было как-то легко, как в детстве, когда прятались от дождя...

И у меня сейчас дождь
Он живее бесшумного снега
Он говорит, говорит, говорит без умолку
И не уснешь
И не выйдешь по улицам бегать -
Раннее-раннее утро.
И пусть это длится так долго
Как ожидалось.
И чувствуют пальцы раскрытой руки
Белых движенье жемчужин
Касанье небесной реки

Ещё я тогда попытался рассказать сестре о том, как не приехал хоронить своего учителя, Мастера Лео. Потому что... Она перебила меня:


- Да, тебе лучше подальше от этого процесса. Когда с папой прощались, ты всё время хватал его за руку, у тебя забирал дед, очень сердился, а ты вроде бы как не понимал. А ведь восемь лет уже было тебе. Такая обида была.

Ты мне сказал: "Почему дед сердится на меня, а не на папу? Он же ушёл. Это нехорошо. Почему на меня, за что? Как он поймёт меня, если не смотрит? Я всегда, когда надо было, тянул его за руку, и он отвечал."


- Я помню. Нас отодвинули в сторону, священнику надо было пройти. Ты тогда мне сказала: "Не трогай больше, ему и так неспокойно".


- Странная беседа получается. Мы говорим друг другу то, что другой сказал, как будто самим нельзя об этом говорить ещё раз.

Автор иллюстрации Илья Кулик
Автор иллюстрации Илья Кулик


Она - как будто из фарфора,
Из настоящего, который звенит так легко,
Словно впитал гончара с любимой женой разговоры
О том, что нельзя волноваться, что может пропасть молоко.

Она - как будто из не времени,
Из настоящего, которое ещё не успело родиться,
Словно сама ещё не уверена и не хочется быть беременной,
И если желтая роза к разлуке, то пусть примета не пригодится.

Она - как бутон полураскрытый,
Из настоящего сада, который уже не Эдем,
Слова застывают на каплях дождя ожерельем небесной амриты.
...так вы говорите, настоящий фарфор должен светиться и в темноте?

-7