Продолжаем рублику нелепых, казусных и смешных названий автомобилей. На этот раз затронем и случаи, когда иномарки, импортированные в Россию, пришлись не по душе нашим соотечественником. И случаи, когда наши модели автомобилей пришлись не по душе зарубежным пользователем, а таких случаев оказалось не мало.
Оказывается, многие красивые и элегантные названия автомобилей за рубежом, через призму богатой фантазии и исключительной сообразительности наших сограждан, могут легко перефразироваться в не самые приятные, а порой и вовсе отталкивающие названия.
Надёжная и безопасная Вольво, которая пользуется большой популярностью и авторитетом во всём мире, в переводе с латыни означает «заворот кишок». Согласитесь, не самая приятная ассоциация. О надёжности и безопасности можно легко и забыть.
Но на латыни уже никто давно не говорит, так что на продажах это никак не сказывается. А вот на русском языке говорят около 235 миллионов человек. Но многие автомобильные компании не углубляются в тонкости русского языка, и из-за этого приходят к таким проблемам, к которой пришёл, например, Фольсваген со своим Пассат. Сколько шуток, анекдотов и приколов связано с этим названием. Коронной шуткой школьников многие годы было выражение «после гольфа захотелось мне пассат». Но разве можно их винить за эти насмешки в сторону автомобильной компании, ведь не они придумали такое название.
Но иногда, названия иномарок с первого взгляда не представляют какой-либо насмешливой составляющей. Но если подключить немного воображения, то можно получить желаемый результат. Например, к Nissan Navara, так и проситься окончание «VAL». Что-что, а такой автомобиль пользовался бы большим спросом в определённых кругах.
Проблемы подобного рода возникают и у китайских автомобильных компаний. Приехав в Россию, они зачастую удивляются низким спросом на их продукцию, и не могут понять, в чём же заключается проблема. А всё оказывается очень просто. Ведь автомобиль с названием «Хавал», вызывает не доверие и желание прокатиться на нём, а только улыбку на лице и желание поскорее перекусить. И ведь русскому человеку не объяснишь, что правильно читать «Хавейл», а не «Хавал». Кстати, многие ещё называют эту автомобильную марку «Лаваш». Такое прозвище получилось, когда один креативный человек прочитал название «Нaval» наоборот.
Малазийская компания Proton выпустила свою модель под названием Perdana. Думаю, даже не стоит говорить об ассоциациях и дальнейшей судьбе автомобиля на российском рынок. Так сказать, как назвали машину, так она и поехала.
В Соединённых штатах существует компания Panoz Auto Development. Она производит высокотехнологичные автомобили, которые так и не увидели российских дорог, да и не увидят по понятным причинам. Конечно, правильно будет прочитать как Пэноз, но даже так, лучше название от этого всё равно не становится.
Интересная ситуация возникла у Рено с их моделью Каптур. Казалось бы, нормальное название. Добавьте английскую «Е», и получите громкий и динамичный перевод с английского «Capture», что означает «Захватывать или завладевать». Такое название даже мотивирует и подталкивает на новые свершения и преодоление преград и препятствий. Ничего смешного. А если прочитать вот так «CAPTUR». Только не по-английски, а кириллицей "САРТИР". Ничего не замечаете? Вот именно, захватить на таком автомобиле получится разве что «CAPTUR».
Итальянский производитель спорткаров Pagani Automobili уже никаких хороших ассоциаций не вызывает. Но маркетологи компании решили пойти дальше, и в свет вышла модель Pagani Huayra. Видимо одного плохого слова им показалось мало, и они решили сделать добавить второе. А может у них в штабе работает весёлый русскоговорящий сотрудник, который не смог удержаться от соблазна? Как бы то ни было Pagani Huayra – это просто фаталити.
Японский автомобильный бренд Datsun выпустил свою новую модель on-DO, которая почему-то не сыскала успеха на российском рынке. Казалось бы, ничего смешного или нелепого. С английского переводиться как «делать», но наши предприимчивые граждане, с богатым воображением, посчитали, что название не полное и решили добавить ещё две буквы. В начало слова букву «Г», а в конце «Н». Что из этого получится, думайте сами.
Но справедливости ради стоит отметить, что и у отечественного автопроизводителя возникали проблемы за рубежом. Например, наши Жигули были очень созвучны со словом Жигало, что поднималось на смех в других странах. Именно поэтому, на сегодняшний день мы имеем такую марку как Лада. Не выдержали скрепы отечественных маркетологов насмешек со стороны зарубежных коллег.
Но и у Лады тоже возникли проблемы. Например, в Венгрии «Лада» означает «грудь», а если читать как «Ладо», то переводится, как ящик или коробка. Нива в некоторых странах западной Европы переводится как «безнадёга», что конечно же удивляет и отпугивает всех от её покупки.
В начале 80-х годов прошлого столетия ВАЗ решил выйти на рынок южной Европы. В связи с чем переименовал ВАЗ-07 в «NOVA». Отличный стратегический ход, подумали советские маркетологи. Но жители стран южной Европы оказались с ними не солидарны. Дело в том, что если переставить ударение на последний слог, то «новА» будет переводиться как «не едет» или «не движется». Пожалуй, более неудачного названия для машины и придумать нельзя, неправда ли? Нет, не правда. К сожалению, дальше только хуже.
Даже сейчас, спустя пол века, наши гении маркетинга ничего умнее, чем X-RAY, придумать не смогли. «Что в этом такого?» - Спросите Вы? Да в принципе ничего, отличное броское и яркое название, если не считать того факта, что во всём цивилизованном мире X-RAY означает рентген кабинет. То есть, место, где идёт постоянное излучение. И кто же по собственной воле захочет каждый день ездить на такой машине? Разве что рентгенологи.
И подобного рода нелепых и глупых названий автомобилей существует ещё очень-очень и очень много. Языков на нашей планете невероятное множество, даже внутри одной страны. Так что невозможно угадать, как название автомобиля будет воспринято в каждой из предполагаемых стран экспорта.
Пожалуй, следует обратить внимание на беспроигрышный вариант. Например, как свои модели называет Тесла. Model 3, Model Х, Model У, Model S. Идеальный вариант для каждой страны. Некоторым маркетологам стоит сходить на стажировку к Илону Маску.
А Вы замечали еще какие-то смешные названия современных автомобилей?
#смешные названия #АВТОМОБИЛИ #ЮМОР #АВТОПРОМ #НАЗВАНИЯ #МОДЕЛИ АВТО #АВТО #КАЗУС #СМЕШНОЙ СЛУЧАЙ #СМЕХ