Найти тему
Александр Г

Как "нормальные немцы" про Украину толковали...

Захар Прилепин от Украины точно не отстанет. И он не из тех, кто попусту тратит время на слова. Наоборот, этот рейнджер пера, угодивший в живые классики современности, если уж начинает перебирать смыслы, то весомо и резонно. Сообразно своему таланту, вкусу, нерву.

-2

В его воспоминаниях про ранние украинские дела встретилась одна любопытнейшая зарисовка. Аккурат в год майдана, Захар оказался в Германии на одном из диспутов. И был, как он пишет, немцев там полон зал. Самых типичных – шумящих, надменных, прислушивающихся. Не русских, причесанных эмигрантов, а именно «бюргеров», носителей языка.

Их очень интересовали два молодых российских сочинителя: Прилепин и Глуховский («Метро», «Сумерки» - помните?). Оба амбициозные, по тому времени уже тщеславные.

И вот, Дима Глуховский коснулся больного украинского вопроса.

-3

Пытаясь, видимо, расчувствовать немцев прозападной лояльностью, он принялся «топить» за то, что Украина - це Европа. Ее судьба, мол – в ее руках, и открыта дорога, и т.п.

Захар же, выперся со своей «коронкой» - Украина, мол, це Россия, и нам еще с этим разбираться и разбираться. Говорил грубо, не демократично. Но немцы все поголовно внимали и соглашались. Именно с тем, что все большие пронациональные вещи - это дела самих русских. Украина там, Казахстан, еще что-то. Европу-то, мол, зачем сюда примешивать?

«Немцы мне постоянно аплодировали, а Митю глушили: фу, мол, что за ерунда. Тянули руки и, получив слово, произносили длинные немецкие монологи про то, что… никакую Украину никогда в Евросоюз не возьмут, потому им, немцам, она не нужна».

-4

К концу диспута, офигевший от такой реакции германской публики Глуховский уныло, но с вызовом произнес: «Вы что здесь, все агенты КГБ?»

А затем немцы двинулись за автографами. И сразу скопились вокруг Захара. К Диме же, никто за автографом не подошел…

-5

А предыстория такова, что Глуховский к этому времени успел немного пожить в Германии. И все книги его тут были переведены на немецкий. То есть он по-европейски освоился, набрал контрактов.

-6

У Захара на немецкий была переведена лишь одна книга… Но продавалась она, как говорит, очень успешно. И это точно – по книге немцы даже поставили у себя спектакль.

А дальше Захар подался на Донбасс. Воевать.

-7

А в Германию покатились волны антироссийской перекиси. Прилепина стали запрещать публиковать в разных европейских издательствах. В Германии это делалось «стараниями наших берлинских эмигрантов».

А Глуховский по-прежнему там издается.

-8

Правда, из Германии он переехал.

Вот такая история. Про обычных, настоящих немцев.

-9

И тех, кто в Европе рулит политикой, издательской деятельностью и прочей информационной кормешкой общественности. Цитирую Захара - "ёжт".