Дорогие друзья! Хотим поделиться переводом статьи (опубликована на страницах Новостного агентства Sputnik https://jp.sputniknews.com/20220110/9919718.html?fbclid=IwAR19-V1kX3pVokMScKFXiHFFTo4aSLKFr1Qcx0gxrjpkQeJ94zwSK5ayp_U), которую написали Асука Токуяма и Людмила Саакян (корреспонденты отдела вещания на Японию редакции вещания на страны Азии, "Россия сегодня").
В Москве тоже японский новый год! Кадомацу, старинные игры и создание Дарумы – опыт встречи нового года по-японски: по-семейному в историческом месте заснеженной Москвы…
26 декабря в Москве в Измайловском Кремле устраивали новогодние праздники в японском стиле под названием «Японские ёлки». В России название «ёлка» (новогоднее дерево) укоренилось за новогодними представлениями, которые в основном проводят для детей, но в японском стиле они проводились впервые. Много семей с детьми вместе с Тэнгу и девятихвостой Кицунэ, которые вели мероприятие, весело провели день.
Под маской Тэнгу скрывался основатель выставочного проекта «Япония: куклы, сказки и легенды» Денис Хлыбов. Любители и популяризаторы японской культуры: партнёр и учредитель галереи Милена Курганова, ансамбль японского традиционного танца «Кисэки но Хана» под руководством Милены Богдановой и коллектив театра «ЭтноСказки» Светланы Новиковой - спланировали и провели «Японские ёлки». Эта идея вынашивалась три года, но из-за коронавируса нельзя было собирать много людей, и только сейчас удалось это осуществить.
Ёлка началась ярко, - народным танцем с цветочными шляпами на фоне ворот Тории. Потом, Милена Курганова рассказала гостям о традициях встречи Нового года в Японии, показала кагами-моти и кадомацу, поделилась новогодними сказками сказки и разъяснила традиции. Благодаря этому рассказу, представления гостей о японском Новом годе значительно расширились.
Место проведения «Японских ёлок» было украшено куклами Дарума и Кокэси и куклами, изображающих Семь богов счастья, рядом с ними были разложены традиционные игры, такие как кендама, дарума-отоси и японские волчки кома.
Организаторы собрали множество подходящих для фотосъёмки костюмов: самурайские доспехи, кимоно и юката, косплей-наряды.
Вместо колокола, в который японцы используют в новогоднюю ночь, чтобы оставить в прошлом году все от чего хочется освободиться, можно было ударить в специально арендованный гонг.
Японская Ёлка задумана как множество активностей, в которых могут принимать участие гости.
Первым делом сделали новогоднее украшение мотибана: гости использовали природные камни, в которых заранее были проделаны отверстия, вставили в них веточки и украсили их шариками наподобие моти. Эта работа выглядит простой, но даже используя одни и те же материалы у каждого получается другая индивидуальная работа. Как в икебана в этом глубокий смысл.
В какой-то момент участники разделились на две команды для соревнования по созданию кадомацу. Смысл соревнования был в том, у кого получится красивее при равных материалах и элементах украшения.
На мастер-классе по изготовлению куклы Дарума взрослые и дети расписали фарфоровую заготовку. Особенно сложно нарисовать кукле Дарума усы, не только дети, но и взрослые подошли к этому очень серьёзно. Некоторые нарисовали на своих куклах иероглифы «счастье» и «удача».
После праздника, который позволил детям вмести с родителями, бабушками и дедушками почувствовали атмосферу японского Нового года, гости поделились своими впечатлениями.
Артём (девять лет): «Ударять в гонг, одеваться в самурайские доспехи и прикреплять моти к веточкам больше всего понравилось. А ещё был забавный и добрый Японский Санта (Тэнгу).»
Майя (тринадцать лет): «Моя мама очень любит японское искусство, я пришла вместе с ней. Мне больше всего понравился рассказ про кадомацу, а потом возможность сделать ее своими руками».
Петя (девять лет) попросил папу отвезти его на Ёлку. Он мечтает поехать с родителями в Японию и больше всего хочет побывать на Хоккайдо.
Также на мероприятии была семья из трёх поколений: бабушка, мама и внучка, ученица средней школы. Они всей семьёй фанаты Японии, особенно внучка, которая увлекается аниме.
Завершая мероприятие Денис Хлыбов подытожил: «Сейчас время нового года, и я хотел, чтобы вы, побывав на нашей японской Ёлке почувствовали праздничное настроение японского нового года и как будто всей семьёй побывали в Японии».
Милена Курганова тоже сказала с чувством удовлетворения: «Я действительно рада что все подучилось. То, что все гости принимали активное участие в нашей затее, и ваши смех и улыбки – доказательство того, что праздник удался»!
Спасибо за перевод Светлане Новиковой и за редактуру Милене Кургановой. Фото Виктор Луганский.
🎎Ждем вас на нашей атмосферной выставке. Даже если вы ничего не знаете про Японию - вам будет интересно на наших экскурсиях и оригинальных мастер-классах. ㊙ Откройте для себя удивительный мир японских сказок и кукол!
🍵КУПИТЬ БИЛЕТ/ЗАДАТЬ ВОПРОС:
По ссылке в профиле страницы httaplink.cc/..._exаписать нам в direct @japandolls_ex
Связаться по WhatsApp +7-910-452-6286 Написать на почту lalabprdenis@gmail.com�Мы работаем ежедневно с 11 до 18.00, просим записываться на МК минимум за один день до той даты, когда вы захотите приехать к нам.
Ждем всех в гости! Будьте здоровы!🍶
#Кукла#Своимируками#ямогу#Косплей#Тэнгу#Манэкинэко#Тоторо#Кицунэ#Мистика#Япония#ЯпонскиеТрадиции#Кошки#ЯпонскиеКошки#МастерКласс#КультураЯпонии##КудаСходитьСДетьми#ЯпонскиеКуклы#кремльвизмайлово @kukolny_pereulok_kremlin @japanesemaskfestival @milena_bogdanoffa @farformaestro @etnoskazki