Найти в Дзене
Time Out

7 случаев, когда писатели забраковали экранизации своих книг

Оглавление

Успешная экранизация литературного произведения может принести автору не только широкую известность, но и значительный гонорар. А бывает и так, что итоговая работа и вовсе не нравится автору. Time Out собрал 7 примеров, которые это подтверждают.

Стивен Кинг и «Сияние» (1980)

Кадр из фильма «Сияние»
Кадр из фильма «Сияние»

Автор публично признался, что совершенно недоволен тем, как Стэнли Кубрик понял его книгу. В одном из интервью он подчеркнул, что ранее восхищался работами Кубрика, считая, что он может понять то нечеловеческое зло, которым обладает отель «Оверлук». Однако этого не случилось – режиссер повернул сюжет фильма в сторону семейной трагедии с чуть уловимым сверхъестественным подтекстом. Персонаж главного героя также не пришелся автору по вкусу. Он хотел, чтобы было очевидно, что Джек был нормальным до тех пор, пока не поселился в отеле. По мнению Кинга, Кубрик сделал героя безумным с самого начала.

Энтони Берджесс и «Заводной апельсин» (1971)

Кадр из фильма «Заводной апельсин»
Кадр из фильма «Заводной апельсин»

Автор не только был разочарован одноименным фильмом, снятым по роману, он вообще испытывал сожаление, что написал его. Он считал свое произведение «средненьким» и «сыроватым», а фильм лишь подчеркнул это, лишив зрителей возможности более правильного, глубокого понимания идеи книги. Берджесс не оценил того, что Стэнли Кубрик сделал упор на импровизацию.

Роальд Даль и «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (1971)

Кадр из фильма «Вилли Вонка и шоколадная фабрика»
Кадр из фильма «Вилли Вонка и шоколадная фабрика»

Автор книги «Чарли и шоколадная фабрика» посчитал киноверсию «мутной», обвинив режиссера в отсутствии таланта и вкуса. Главный герой, по его мнению, вышел показным и пустым. Поэтому продолжение книги он запретил экранизировать.

Ричард Мэтисон и «Я – легенда» (2007)

Кадр из фильма «Я – легенда»
Кадр из фильма «Я – легенда»

Начиная с 1964 года, автору не приходились по душе киноадаптации книги. Три фильма, снятые по книге, он прокомментировал непониманием интереса студий к его творению, поскольку снимают они совсем не так, как написано оригинальное произведение. А в экранизации 2007 года с Уиллом Смитом в главной роли авторская концовка и вовсе была изменена.

Джером Д. Сэлинджер и «Мое глупое сердце» (1949)

Кадр из фильма «Мое глупое сердце»
Кадр из фильма «Мое глупое сердце»

Автор был недоволен экранизацией своего рассказа «Лапа-растяпа», из которого, по его мнению, сделали всего лишь приторную любовью историю. Повествование разбавили охами и вздохами, а это полностью перекроило авторскую задумку. Поэтому Сэлинджер больше не давал согласия на создание киноверсий своих произведений.

Памела Трэверс и «Мэри Поппинс» (1964)

Кадр из фильма «Мэри Поппинс»
Кадр из фильма «Мэри Поппинс»

Киноверсия от студии Disney разочаровала автора. Трэверс очень неохотно одобрила сценарий, но потом пожалела об этом. Она считала, что элементы анимации в фильме не нужны, а личность Мэри не содержит тех качеств, которыми она ее наделила. Автор подметила, что у киногероини отсутствуют строгие черты характера, а это делает образ слишком поверхностным. В итоге Памела и вовсе запретила Диснею экранизировать другие ее произведения.

Станислав Лем и «Солярис» (1972)

Кадр из фильма «Солярис»
Кадр из фильма «Солярис»

Автор указывал режиссеру Андрею Тарковскому на недопустимость вольного обращения с текстом книги. В книге Станислав Лем через познание неизведанного производит исследование разума и воли человека. Режиссер же выставил человека порождением дьявола, с которым каждому из нас приходится бороться. Солярис у Лема манящий, а в картине он холодный и чужой. В итоге фильм подвергся нещадной критике со стороны писателя, но Тарковского это совсем не смутило.

Подписывайтесь на канал Time Out!🎬🎭🍷