Смотреть иностранные фильмы на языке оригинала очень полезно, ведь благодаря этому можно оценить речевые обороты, присущие другому языку. В конечном итоге это помогает лучше понять кино. Но есть ряд фильмов, которые стали еще лучше после русского дубляжа. Time Out собрал 7 таких бриллиантов. Шрэк (2001) КиноПоиск: 8.0
IMDb: 7.9 Главного героя этого популярнейшего мультфильма в оригинале озвучивал Майк Майерс (да, тот самый Остин Пауэрс), а для русскоязычных зрителей дубляж сделал Алексей Колган. Благодаря его стараниям Шрэк запомнился своей душевностью, а качество русского дубляжа было признано даже в США. Одним словом, нужно только смотреть и наслаждаться. Укрощение строптивого (1980) КиноПоиск: 8.4
IMDb: 7.7 Культовая лента, которую до сих пор пересматривают поклонники Челентано. Его героя в фильме озвучивал Рудольф Панков, песни итальянца тоже поются его голосом. Также в русском дубляже можно услышать голос Вицина − он озвучивал священника Чирилло. Наверное, любители старого доброго