Найти в Дзене

Костырик Е. – Придет серенький волчок – 24 | рецензия

концовка меня обрадовала: автор представила очередную и весьма талантливо сделанную в «идеологическом» смысле литературную гипотезу на тему переселения душ при рождении человека
  • Произведение поступило в редакцию журнала "Уральский следопыт". Работа получила предварительную оценку редактора раздела фантастики АЭЛИТА Бориса Долинго

Сразу замечание по букве «ё»: она присутствует в тексте, но местами пропущена (даже в названии рассказа!) Как правило, такая ситуация – свидетельство того, что автор, скорее всего, подставлял эту букву вручную, ориентируясь на требования журнала. Увы, при такой «технологии» всегда будут оставаться пропуски. Лучше пользоваться специальными программами-ёфикаторами (это несложно), а лучше всего – приучить себя всегда писать эту букву там, где положено.
Достаточно редкие сочетания прямой и косвенной речи автор пишет правильно, но их слишком мало, чтобы сделать точный вывод. Поэтому всё-таки рекомендую почитать нашу методичку по данному вопросу
Есть явные проблемы с употреблением знаков пунктуации – прежде всего, к великому сожалению, автор не видит разницы между тире и дефисами.
По набору текста – автор использует красные строки (правда, делает это несколько небрежно – иногда красных строк нет). Тем более странно, что при этом автор делает увеличенные интервалы между абзацами. Так поступают часто в интернет-текстах, где многие не пишут красные строки, и увеличенные интервалы помогаю точно видеть, где начинается каждый новый абзац. Но при наличии красных строк, тем более, в художественном текст, увеличенные абзацы – моветон.
Ещё замечание: не нужно лепить к прямой речи персонажей большие абзацы речи косвенной. Одно—два максимум предложения, и достаточно. Такие неоправданно большие абзацы (вообще любые неоправданно большие абзацы, и, тем более случаи, когда прямая речь слита в один абзац с большим количеством косвенной речи) мешают чтению и чёткому восприятию авторского повествования.
В остальном написано достаточно грамотно (есть мелкие ошибки, но именно мелкие) и, что важно, – весьма читабельно.
О сюжетной идее. Я не любитель мистики и вообще фэнтези, это знаю все. Не любого фэнтези, а именно плохого, поскольку многие авторы почему-то считают, что писать фэнтези намного проще, чем НФ – тут ведь вроде как не требуется знания естественных наук и т.д. В результате в большом объёме попадаются произведения если не с глупыми, то с до оскомины шаблонными сюжетными идеями, а то и просто нагромождение бессмыслицы, которая не перестаёт таковой быть, будучи изложенной даже хорошим литературным языком. Но качественное фэнтези я признаю.
В данном конкретном случае через пару страниц мне показалось, что передо мной типичный пример довольно гладко написанного бессмысленного «сюра». Но судить следует, лишь дочитав текст до конца, а концовка меня обрадовала: автор представила очередную и весьма талантливо сделанную в «идеологическом» смысле литературную гипотезу на тему переселения душ при рождении человека.
Немного напрягла «техническая» нестыковка: в одном случае сказано, что Бабушка моет Мальчика в тазу, а потом есть слова о том, что она «включает ледяную воду», то есть, что как бы есть ванна или что-то подобное. Но, когда стало понятно, что все картины восприятия Мальчика – лишь ускользающая память души о прошлых жизнях, то я не считаю, что тут необходимо что-то исправлять. Всё вполне укладывается в контекст сюжетной идеи.
Так что – рассказ принимается, нужную корректуру сделаем в редакции.

-2

Познакомиться с рецензируемым текстом можно здесь

https://uralstalker.com/review-335/

Вы читали рецензируемый рассказ? — согласны с литературным критиком, а может есть другие детали, требующие более тщательного разбора?

#борис долинго #аэлита #рецензия #фантастика #текст #сюжет #граммотность #автор #рассказ #редактор