Глава 6. Эх, Антонина
Мы с Романом летели в Ла-Корунью. Самолет поднялся высоко. Картина за бортом была просто райская: идиллическая белизна облаков, пронизанная неземным ослепительным солнцем. В бело-голубом слое угадывался ландшафт с пиками гор и впадинами озер, наполненными ослепительным солнцем. Было полное ощущение, что мы в раю.
Когда самолет начал снижаться над Ла-Коруньей, картинка в иллюминаторе была очень вдохновляющей. На контрасте с бурым цветом голых полей и жухлой растительностью Мадрида город Ла-Корунья, расположенный на побережье Тихого океана, выглядел, как зеленый оазис. Когда мы приземлились и вышли из самолета, нас обрадовало, что воздух напитан запахами эвкалипта и сосны. Зимний город утопал в зелени. Это было очень радостно после Мадрида и экзотично для меня, жителя заснеженной российской глубинки. Приятный морской воздух, ароматы, доносящиеся из зарослей эвкалиптов и сосен.
Итак, мы были в Испании, в регионе Галисия. В Ла-Корунье Нас встретили двое мужчин и женщина. Активный деловой мужчина с длинными завитыми волосами, большим носом и выдающимся животом представился нам первым. Звали его Карлос. Это был собственник типографии, с которым предстояло вести переговоры. Внешность и манера держаться сразу указывали на то, что он здесь главный. Позади Карлоса стояли его помощница и сухощавый бодрый старик лет семидесяти. Девушка была одета в короткую юбку, корсет и сапоги-ботфорты.
- Марио, - представился старик.
- Ола, - поздоровался я по-испански.
- Мария Хосе, - сказал старик, указывая на молодую помощницу.
Мария обняла и поцеловала по очереди меня и Романа. Эта раскованная манера приветствия женщин с мужчинами, как оказалось, естественна для здешних мест. Мы немного смутились. Заметно было, что осторожному Роману, которому, как и мне, не давала покоя мысль о новой болезни – ковиде, было не по себе от такого тесного контакта с испанской девушкой. Я понимал, что в этой поездке надо выжить, но не мог при этом нарушить принятые здесь традиции.
Утром предстояли важнейшие переговоры в типографии. Нам с Романом предложили отдохнуть и заночевать в гостинице в деревне Немес, а Карлос с товарищами хотели отправиться по своим делам в Ла-Корунью. Марио говорил с нами по-английски, что облегчало взаимопонимание.
По пути в испанскую деревню Немес, расположенную к востоку от города Ла-Корунья, изумрудные облака пышных эвкалиптов, сосен, окружавшие гостиницу, радовали глаз. Человеку, привыкшему зимой к белизне сугробов и бодрящему морозцу, конечно, отрадно было в это время года очутиться в благодатном месте, где температура плюс пятнадцать градусов по Цельсию и всё зеленеет. Но погода здесь очень переменчива: пока мы ехали, уже успел налететь неожиданный дождь, а потом небо также быстро прояснилось. Вообще в этих местах большая влажность.
Гостиница «Fraga do Eume», в которой нам предложили остановиться на ночёвку, встретила тишиной и безлюдностью. В холле было холодно. На стойке рецепции нас с Романом приветствовал сухопарый бородатый старик. Он разговаривал только по-испански, при этом с местным галисийским акцентом. Английского старик не знал.
Он сообщил на испанском галисийском, а больше жестами, что ужин, который так сейчас был необходим, в гостинице не подают. А вот поспать – пожалуйста. И выдал нам карточки-ключи от комнат. Мой спутник Роман - не любит приключений, поэтому, как я и предположил сразу, он пошел в номер и предпочел лечь спать голодным. А мне жутко хотелось есть после дороги, поэтому я быстро зашел в номер, где было тепло от включенного нагревателя, накинул легкую куртку и направился в холл. Я стал выяснять у старика через Марио, где же можно поужинать в округе. Оказалось, что есть бар, который называется «Tonita» что по-русски означает «Антонина». Понимать объяснения старика было сложно. Несколько элементарных туристических фраз на классическом испанском было заготовлено у меня в голове, но на галисийском диалекте все звучало несколько иначе. Это была смесь испанского и португальского. Марио, который еще был здесь, спросил у старика, где находится бар, а потом пересказал мне, что бар находится метрах в ста от гостиницы, нужно идти прямо и свернуть налево.
Я пошел искать бар «Tonita», размышляя о том, чем бы могла быть знаменита эта Антонина. Темнеет в окрестностях Ла-Коруньи рано. Было безлюдно. Я прошел около ста метров от гостиницы, свернул туда, где были фонари. Дорога шла немного вверх. Фонари заканчивались и я понял, что придется вернуться в гостиницу, чтобы уточнить, где бар.
Марио с компанией уже уехал. Я стал объясняться со стариком на ресепшене, он согласился отвезти меня в бар. Было холодно и в холле гостиницы, и на улице, и в машине BMW, на которой старик повез меня в бар. Я уже пожалел, что отправился на ужин в одной тоненькой курточке. Когда солнце скрылось, влажный воздух стал особенно свежим.
Оказалось, что ехать совсем не сто метров, а около километра. Мы свернули, свет закончился. Дорога вела неведомо куда, то вверх, то вниз.
(продолжение следует)