Выражение подростком часто не понятны для более старого поколения. И думаю эта статья поможет вам перевести некоторые слова на более доступные нам выражения. У родителей не редко бывали ситуации, когда ваш сын/дочь говорит слово, которое кажется каким-то "иностранным" (хотя в основном так оно и есть). "Сейчас нам нужно разобраться с чувством собственной важности. Пока ты чувствуешь, что наиболее важное и значительное явление в мире — это твоя персона, ты никогда не сможешь по-настоящему ощутить окружающий мир." Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан» Кринж - или всем нам знакомый "испанский стыд". "Ты ведёшь себя как кринж" - это тоже самое, что ты ведёшь себя, как посмешище. Изи (англ. easy - легко) - происхождения слова пошло из английского языка, часто такие выражение у подростков можно услышать их компьютерных игр, например "это была изи игра". Вайб - настроение, погруженный в свою атмосферу. Одно из самых распространённых "ловить свой вайб" - тоже самое что и "поймать свою волну