В позднее утро воскресенья, — как раз за неделю до Рождества 1882 года, — Мэри не спалось. Она ворочалась в кровати до последнего и всё же встала, огляделось. В комнате царила тьма; старшая сестра, Люси, спала напротив, — из-под одеяла торчала каштановая головка. Мэри подскочила, не веря своим глазам.
— Люси!
Сестра, девушка лет шестнадцати, вскочила, потёрла глаза и тут же очутилась в объятьях сестры. На глазах Люси встали слёзы счастья, она обняла Мэри за плечи и сказала:
— Ты проснулась, моя хорошая?
— Ох, прости! — затрепетала Мэри. — Почему же так поздно? Я тебя ждала-ждала, а родители отправили меня спать. Так нечестно, я хотела дождаться твоего возвращения!
— Но ведь я здесь, — спокойно сказала сестра. — Рядом с тобой.
Люси зевнула, а Мэри села рядом. Ноги её свисали с кровати и ритмично болтались.
— Как там у вас, в пансионе?
— Всё хорошо... Не переживай, всё и вправду хорошо.
— Как мадам Эванс? Мама в последнее время часто говорила о ней, что она плохо себя чувствует.
Лицо у девушки сделалось каменным, и развитая не для своих девяти лет Мэри сразу заметила перемену.
— Что-то случилось?
— Долгая история...
Сестра встала и направилась к двери. У Мэри возникло острое желание подбежать к ней, схватить за подол ночной рубашки и трясти до тех пор, пока не выпытает все признания, однако будить родителей не хотелось, а ведь она и так навела шума. Пришлось осторожно спуститься вниз, вслед за сестрой, и умыться, надеть домашнее платье. После утреннего туалета, во время которого Люси не произнесла ни слова, сестры направились в гостиную, и Мэри попробовала сменить тему:
— Люси, а что ты хочешь на Рождество?
Та помялась.
— Ничего я не хочу... Хочется побыть одной.
Не успела Мэри и рта раскрыть, как дверь распахнулась, и в гостиную вошла мать. Маргарет, к удивлению младшей дочери, лишь взаимно холодно кивнула Люси и поцеловала младшую дочку. Люси же демонстративно развернулась и вышла из гостиной.
— Как спала? — спросила мать, как ни в чём не бывало.
Мэри нахмурилась и перевела взгляд с дверей на неё.
— Матушка, а что происходит? Почему вы с Люси не разговариваете? Почему она приехала так поздно?
Маргарет поджала губы и села на диван, взяла дочь за руку.
— Разве Люси не сказала? — серьёзно заговорила она, — Ладно, Мэри. Ты девочка уже большая, умная, и я вполне могу тебе доверять. Это касается мадам Эванс... Понимаешь, твоя сестра очень сильно расстроила её и как тётю, и как преподавательницу.
— Что же случилось, матушка?
И мама рассказала. Однако стоит начать с того, что вот уже несколько лет тётя девочек, Элизабет, являлась гордостью единственной на весь небольшой английский городок школы для девочек. Тётя работала вот уже тридцатый год учителем, и прославилась как самый добрый педагог и мудрый психолог. Дети обожали её, родители уважительно кланялись, директор не мог не перестать её хвалить. Когда в двенадцать лет пришла к ней в класс из младшего корпуса её племянница, она очень обрадовалась и особо располагала к ней вниманием, поддерживала связь с братом. Однако неприятным подарком оказалось то, что Люси не из робкого десятка. Для неё не составляло труда лазить по деревьям наперегонки с мальчишками из соседней школы. Директор ругал Элизабет, как ответственную за племянницу, а та лишь вздыхала и делала ей замечания. Потом Люси подросла, стала спокойнее.
Но без скандалов не обошлось.