Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Итальянский язык. Как итальянцы говорят - Выпустить пар!

Добрый день, дорогие читатели! ☀️ Benvenuti al canale! 🌴 Здесь ИтАлИяМания! ❤️🇮🇹 «Come ti sfoghi?!» или «Con chi ti sfoghi?!»  Эти фразы дословно не переводятся на русский язык, надо просто знать их смысл на итальянском.  «Come ti sfoghi?!» На русский язык можно перевести в контексте: «Как ты расслабляешься, выбрасываешь негатив или негативную энергию?».  «Con chi ti sfoghi?!» Это выражение может обозначать кому ты открываешь душу, изливаешь душу, как у нас говорят: «Кому ты плачешься в жилетку» или это может иметь смысл: «На ком ты срываешься, отрываешься, выплёскиваешь негатив».  Говоря о самом процессе в итальянском языке есть выражение: Sfogarsi con qualcuno - Выпустить пар с кем-то; Sfogarsi su qualcuno - Выпустить пар на кого-то. Глагол sfogare имеет следующие переводы:  - давать волю; - изливать; - изливаться.  В итальянском языке также говорят, что человек находит утешение: - в еде - sfogarsi con il cibo (cibo - еда) - отрываться на еде;  - в спорте - sfogarsi con lo sport;
Sfogarsi! - Выпустить пар! (Фото взято из доступных источников сети интернет)
Sfogarsi! - Выпустить пар! (Фото взято из доступных источников сети интернет)

Добрый день, дорогие читатели!

☀️ Benvenuti al canale! 🌴 Здесь ИтАлИяМания! ❤️🇮🇹

«Come ti sfoghi?!» или «Con chi ti sfoghi?!» 

Эти фразы дословно не переводятся на русский язык, надо просто знать их смысл на итальянском. 

«Come ti sfoghi?!»

На русский язык можно перевести в контексте: «Как ты расслабляешься, выбрасываешь негатив или негативную энергию?». 

«Con chi ti sfoghi?!»

Это выражение может обозначать кому ты открываешь душу, изливаешь душу, как у нас говорят: «Кому ты плачешься в жилетку» или это может иметь смысл: «На ком ты срываешься, отрываешься, выплёскиваешь негатив». 

Говоря о самом процессе в итальянском языке есть выражение: Sfogarsi con qualcuno - Выпустить пар с кем-то; Sfogarsi su qualcuno - Выпустить пар на кого-то.

Глагол sfogare имеет следующие переводы: 

- давать волю;

- изливать;

- изливаться. 

«Sfogarsi con lo sport» - «Выпустить пар, занимаясь спортом». Часто итальянцы так говорят про занятия в спортзале. «Mi sfogo in palestra!» - «Я выпускаю пар в спортзале!» (Фото взято из доступных источников сети интернет)
«Sfogarsi con lo sport» - «Выпустить пар, занимаясь спортом». Часто итальянцы так говорят про занятия в спортзале. «Mi sfogo in palestra!» - «Я выпускаю пар в спортзале!» (Фото взято из доступных источников сети интернет)

В итальянском языке также говорят, что человек находит утешение:

- в еде - sfogarsi con il cibo (cibo - еда) - отрываться на еде; 

- в спорте - sfogarsi con lo sport; 

работе - sfogarsi in lavoro - выпускать пар в работе;

Все эти выражения разговорного итальянского языка, если пытаться переводить их дословно, могут получиться не очень красивыми!!! 

Поэтому любителям «другого языка», надо быть всегда осторожными, чтобы не сказать что-то не то или лишнее! :)) Но эти выражения имеют контекст в переводе на русский язык, как: «Выпустить пар!». 

Также многие итальянцы-одиночки находят утешение в путешествиях. Они любят путешествовать с друзьями, поэтому здесь используются стандартные выражения: 

- Viaggiare sempre или molto - Путешествовать всегда или много;

- Rilassarsi in vacanza - расслабляться в отпуске.

В отношении еды есть ещё одно устойчивое выражение: 

Sgarrare, для итальянцев это значит расслабиться в отношении еды и есть что угодно и много, то есть иметь свободный день от диеты.

Oggi mi sgarro! - Сегодня я буду есть всё, что угодно!

«Sgarrare nella dieta» -  «Расслабиться в рационе (отойти от диеты)» (Фото автора)
«Sgarrare nella dieta» - «Расслабиться в рационе (отойти от диеты)» (Фото автора)

Говорят, ли итальянцы: «Выпустить пар» или «Оторваться» при употреблении алкоголя?! Да!!

Здесь они используют глагол «sbronzare», который употребляется именно в разговорном языке. 

Они говорят: 

«Andiamo a sbronzarci!» - означает, именно, напиться: «Пойдём напьёмся!», имеется ввиду «Выпустим пар» таким образом. Поэтому если вы используете просто итальянский глагол bere - пить, это может быть и чай, и вода и т.д.

Все эти выражения можно узнать ещё посредством продолжительного общения в среде носителей языка, поэтому желание выучить язык поможет быстрее снять и языковой барьер.

Это именно то, что рекомендуют профессиональные преподаватели тем, кто хочет постоянно усовершенствовать язык. 

Но, я подумала, что все эти выражения могут понадобиться бывалым туристам, которые любят путешествовать по Италии и знакомиться с этой страной ☺️.

Надеюсь, статья Вам понравилась, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации 👍🏻❤️ 🇮🇹

В следующих статьях, как Вы просили, поговорим о полезных выражениях на тему напитков ;)))))