Найти в Дзене
ЖАВОРОНОК

Эквиритмические переводы песен Пола Маккартни

Эквиритмические переводы – это, безусловно, не дословные переводы, а переводы на тему переводимых произведений. Эквиритмика даёт возможность сохранить размер стиха, а значит отобразить в переводе ударения и количество слогов оригинала. А это значит, что песню можно спеть на русском языке. Однако чтобы сотворить такой перевод нужно изрядно попотеть. Во-первых:

- Приходиться искать лексические эквиваленты близкие по смыслу с оригинальными, а так как в слове «основывающийся» семь слогов, а в английском один - «based», то зачастую нужно менять построение фразы. Иногда и это не спасает. Тогда приходится смысл фразы заменять похожими смыслами, выраженными другими словами, что отдаляет точность перевода, зато создаёт возможность попасть слог в слог.

Half of what I say is meaningless – Песня без начала и конца

Half of what I say is meaningless – Говорю, а сам теряю смысл

-2

Трубки мира – одна из моих любимых песен. Она не сразу даётся при первом прослушивании – смена ритма, непростая мелодия…. Поэтому композиция «слушается» только при одновременном восприятии смысла и мелодии, которая ювелирно нанизывается на этот смысл. Вступление завораживает: «Я зажигаю свечу во имя нашей любви…» Но в песне скрывается более глубокое содержание. Детям нужна любовь, а не война, и всем это ясно, как дважды два. Так что научим детей играть в трубки мира. И тут слушателя подстерегает курьёз. В песне поётся о трубке, которую раскуривают, но pipe ещё и флейта. На обложке диска мы видим флейту и в аранжировке песни мы однозначно её слышим. То есть, получается двойной смысл: раскуривать трубки мира и играть на дудках во имя мира.

Известный критик, музыкант и писатель Джордж Мелли попросил Пола написать песню для детей во всём мире и Пол написал. На запись этого шедевра были приглашены дети из хора Песталоцци.

Видео, для которого Маккартни даже постриг волосы, рассказывает о Рождественском перемирии 1914 года между английскими, французскими и немецкими солдатами Первой мировой войны. Пол сыграл немецкого и британского солдатов, обменявшихся фотографиями во время братания.