На мое самосознание оказывали влияние некоторые факты, противоречащие моим представлениям о советской власти. Пропагандировать русскую литературу было необязательно, она была популярна у татар с дореволюционных времен. В те далекие времена ни одна татарская газета или журнал не могли рассчитывать на приличный тираж, если не публиковали переводы русских авторов. Переводами занимались даже такие известные поэты, как Тукай. Моя маленькая дочка вначале плохо говорила на русском, но она должна была знать Пушкина. Я ей читал сказки Пушкина на татарском языке и был удивлен высоким качеством переводов. Мне казалось, строки типа «Я помню чудное мгновение», вообще, невозможно сколь-нибудь адекватно перевести на другой язык, но они вполне прилично звучали на татарском. Татарская литература имела прочные древние корни. Наиболее известным поэтом Средневековья был Кул Гали и его поэма XIII века «Сказание о Юсуфе». Она была посвящена библейским мотивам и скорее уводила от реальной жизни, нежели прибл