Найти в Дзене

Сладкий яд феминитива. Библиотечный неформат #3

- Слушай, ну по литературе столько читать задали, не знаю, когда всё успею! - Да успеем, ты чего! - А я еще и половину книжек не успел записать, названия только немножко помню: то ли «Генеральская дочка», то ли «Буран», то ли «Метель»… И что же теперь делать? - Да всё просто! Пойдем в библиотеку, библиотекарша нам всё подскажет! -Добрый день, молодые люди! Вот, иду мимо, слышу, в библиотеку собрались? -Даааа… -Собрались-то вы правильно, там вам действительно всё подскажут. Но только… -Что? -Не библиотекарша, а библиотекарь! -Так она же тетенька! -И что? Почему тогда не библиотекарка? -Не знаем! -А я вам сейчас немного про это расскажу! Есть время? Тем более, я как раз та самая, как вы назвали, библиотекарша! Ну и отлично! Пойдемте-ка со мной, чего на улице стоять? - Знаете ли вы, что в старину в основном работали мужчины? А женщины занимались домашним хозяйством и растили детей? Муж мог быть доктором, генералом, учителем, библиотекарем, к слову сказать. Между прочим, до революции женщ

- Слушай, ну по литературе столько читать задали, не знаю, когда всё успею!

- Да успеем, ты чего!

- А я еще и половину книжек не успел записать, названия только немножко помню: то ли «Генеральская дочка», то ли «Буран», то ли «Метель»… И что же теперь делать?

- Да всё просто! Пойдем в библиотеку, библиотекарша нам всё подскажет!

-Добрый день, молодые люди! Вот, иду мимо, слышу, в библиотеку собрались?

-Даааа…

-Собрались-то вы правильно, там вам действительно всё подскажут. Но только…

-Что?

-Не библиотекарша, а библиотекарь!

-Так она же тетенька!

-И что? Почему тогда не библиотекарка?

-Не знаем!

-А я вам сейчас немного про это расскажу! Есть время? Тем более, я как раз та самая, как вы назвали, библиотекарша! Ну и отлично! Пойдемте-ка со мной, чего на улице стоять?

- Знаете ли вы, что в старину в основном работали мужчины? А женщины занимались домашним хозяйством и растили детей? Муж мог быть доктором, генералом, учителем, библиотекарем, к слову сказать. Между прочим, до революции женщин в нашей профессии было не так много! Но это - отдельная тема.

Так вот. Словами «докторша», «генеральша», «учительша», «библиотекарша» называли жен тех мужчин, которые занимались этими профессиями! В наше время эти слова приобрели немного даже неприятный смысл. Например, генеральшей можно назвать такую грубую женщину, которая очень любит командовать другими. А докторша, как правило, это не очень грамотный специалист. Ну, и как вы понимаете, когда скажешь «библиотекарша», в сознании людей возникает что?

-Такая тетенька в очках, пожилая, строгая, которая никогда не улыбается и всегда книжки требует!

-Вот вы и сами на свой вопрос ответили! Ведь современный библиотекарь-то совсем другой!

-Мы знаем! Знаем! Мы к вам на квесты и игры ходим! Вы веселые и добрые! И совсем не старые!

-И книжки интересные даете!

-Очень рада это слышать!

-А почему… Почему тогда сейчас в интернете часто пишут «редакторка», «блогерка», «авторка»?

-Ох, как бы вам про это рассказать-то попроще…

-Да не надо проще! Мы поймем, мы взрослые уже!

-Тогда слушайте. Помните, я говорила, что до революции женщинам нельзя было работать на многих работах? Невозможно было себе представить даму-водителя, машиниста; женщину-доктора (были только сестры милосердия)… Но общество развивалось, а вместе с ним развивался и наш русский язык. И вот уже появляются крановщицы, учительницы, писательницы и многие другие. Однако там, где условия работы очень тяжелые, язык словно бы оберегает женщин, как более слабых. Поэтому машинист – это кто?

- Водитель поезда.

- Верно. Поезд может водить и мужчина, и женщина. Но если мы скажем «машинистка», то это будет…

-Женщина, печатающая на печатной машинке!

-Молодцы! Всё верно! Чувствуете разницу? Точно также нет шахтерок, а есть шахтеры; нет водительниц или водителек, а есть водители; нет врачих или докторш, а есть врачи и доктора, хотя, конечно же, во всех этих профессиях женщины давно и славно трудятся.

-А как же все-таки с блогерками быть?

-Это дань моде. Вы ребята толковые, скорее всего, слышали такое слово, как «феминизм». Что это такое, как вы объясните?

-Это когда за равноправие женщин борются.

-Молодцы! Цель у движения хорошая, конечно. Ведь женщины имеют те же права, что и мужчины. Хотя в мире есть много стран, где до сих пор считается, что женщина занимает более низкое положение… Но об этом можно в другой раз поговорить.

Так вот, повторюсь, цель-то хорошая. Но иногда возникают странные, я бы даже сказала, ядовитые идеи, как, например, такая, что если назвать женщину-редактора редакторкой, это почему-то покажет, что общество признает ее равные права с редактором-мужчиной. Тогда странно, правда, почему именно редакторка? Есть же «поэт – поэтесса». Почему не редакторесса? Женщину-педагога как надо называть по этой логике? Педагогиня? Или еще как-то измудриться, коверкая язык?

-Педагогожка, наверное!

-Не, педагогесса!

-Вот-вот! Сами чувствуете, что это смешно? Следуя за языковой модой, мы можем попасть в нелепое или смешное положение. Мне бы не хотелось, чтобы меня называли «библиотекаркой». Так вот, такие «ядовитые слова» теперь называют «феминитивы», то есть женский вариант названия тех или иных профессий.

А теперь давайте поиграем! В русском языке суффиксов много, правда? И образование слов, обозначающих женские профессии, идет разными путями. Попробуйте, используя знание о феминитивах, образовать пары к таким словам:

продавец (продавечка, продавчиха…)

актер (актерка…)

сударь (сударька, сударка…)

директор (директорка…)

Правда, получаются забавные такие слова-уродцы?

Запомнить стоит, что в языке уже есть слова, обозначающие женские профессии (продавщица, актриса, сударыня…). И есть группа слов, которые никогда не меняют свою форму (директор, декан, библиотекарь…)!

Так, женщина-автор не будет авторкой или авторшей, как ни хотелось бы этого сторонникам современных модных влияний. И доктор всегда останется доктором, докторкой он не будет никогда!

-А есть что-то любопытное про мужские профессии?

-Есть, конечно! Например, если вы решите пойти в медицину, то, скажем, медбратьями вы не будете: профессия называется «медсестра», и язык дает только такую форму. В этом ничего унизительного или обидного нет – просто так сложилось исторически. Ведь если женщина, скажем, защищает Родину с оружием в руках, ее будут называть только солдатом. Потому что солдатка – это та, у кого служит в армии муж. Пилот – это летчик, а пилотка – головной убор, и никак иначе. Вот такие строгости.

Следить или нет за языковой модой – решать вам, разумеется. И думаю, если вы свою знакомую девушку авторкой назовете, она, скорее всего, не обидится.

А напоследок еще одно. Язык – это живой организм. И рано или поздно он отбрасывает ненужные ему элементы. Часть слов уходит в прошлое вместе с предметами. Например, вы уже вряд ли где, кроме книг, найдете слова «ермолка», «папильотки», «турнюр» и тому подобные. А часть исчезает, когда меняется поколение людей. Так ушли слова «стиляга», «чувиха», «ирокез», а на смену им пришли «хипстеры», «барбершопы», «чипирование»…

- Значит, время покажет, останутся ли авторки, блогерки и тренерки?

-Совершенно верно! Ну и напоследок, пойдемте, я вам книги найду, которые читать задали.