Найти тему

Продюсерка – это кто вообще?


Примерно такие комментарии оставлены под постом о новом фильме. Народное негодование феминитивом затмило презентацию казахского фильма о бытовом насилии. (Feminine – женский, masculine – мужской).

Признаюсь, что и я слышу феминитив "продюсерка" впервые. Что ещё из свеженького? Блогерша, ютуберша, тиктокчица. Смею предположить, что я – инстаграмщица. А ещё – копирайтерщица?

Интересно, что в английском языке слово copywriter может употребляться для обоих полов. Окончание -er – не маскулятивное.

Сейчас во всех языках усилилось влияние феминизма. В таком обществе мы живём. Женщины активно врываются в мир мужских профессий, занятий и времяпрепровождения.

Спорт – не исключение. Совсем недавно комментаторы крикета вместо batman стали использовать bater. Такие слова, как и copywriter, относятся к нейтральным по половой принадлежности gender neutral.

Я позитивно отношусь к феминитивам. Мое мышление изменилось. Так, двадцать лет назад мой казахстанский одногруппник назвал меня феминисткой. Я тогда была поражена, потому что себя такой не ощущала. Ни капельки. Была шокирована, что окружающие мужчины так меня видят (читай, останусь старой девой). С годами же осознаю, что сдвигаюсь к феминизму. Мне это близко.

Как ты воспринимаешь современные феминитивы? Успеваешь их впитывать?