Как правильно произносить имена талисманов Олимпиады 2022, пожалуй, знают только носители китайского языка. Нам, русскоговорящим, придется довольствоваться примерным вариантом: Бин Дуньдунь и Сюэ Жунжунь 😌
Знакомьтесь, это панда и… фонарик
Ага, символом Паралимпиады будет китайский фонарик. Необычное и милое решение, на мой взгляд. С главным талисманом, правда, все проще. Панда — фактически ассоциируется со всей страной. Кто не засматривался на видео проказников в питомниках? Как они ловко управляются со смотрителями 🙃
Задумка организаторов
Конечно, организаторы Игр покреативили. Начнем с панды. Это вам уже не просто зверушка, а зверушка с суперспособностями. В официальном ролике Олимпиады рассказывается история Бин Дуньдунь. По легенде панда гуляла средь бамбуковых зарослей и неожиданно встретилась с неземной сущностью, прилетевшей из космоса. Так Дуньдунь научилась летать и даже вышла на орбиту.
В презентации талисмана говорится следующее:
С ледяным костюмом, золотым сердцем и любовью ко всем зимним видам спорта эта панда готова поделиться истинным духом Олимпиады со всем миром.
Еще одна сущность вселилась в маленький китайский фонарик, сделанный детьми. И он тоже взлетел. И начал заниматься спортом. Сюэ Жуньжунь призван «освещать путь» к Пекинским играм.
Буквальный перевод
Смысл есть и в буквальном переводе имен талисманов. Так, Бин Дуньдунь можно перевести как ледяное дитя. Слово «бин» также означает «чистота», а сочетанием «дуньдунь» в Китае называют детей, это переводится как «здоровый, крепкий».
Что касается фонарика, то «сюэ» переводится как «снег». С фамилией все сложнее. Оба слога имеют значение. Так, первый «жун» можно перевести как «относиться терпимо», а второй «жун» — «отогревать». Таким образом в имя талисмана заложили призыв вовлекать в общественную и спортивную жизнь людей с ограниченными возможностями.
Облик персонажей и значение образов
Начнем с панды. Во-пкрвых, она в ледяном скафандре. И это делает ее способной участвовать в зимних активностях — кататься на коньках, лыжах, сноуборде вместе со спортсменами. Во-вторых, на ее левой лапе изображено сердце. Это символизирует гостеприимство. Цветные линии вокруг мордочки Дуньдунь — это шифр. Так обозначили ледовые и снежные арены, построенные или реконструированные к Олимпиаде.
Символизм фонарика придумывать не пришлось. В китайской традиции это уже символ — урожая, праздника, процветания. Обычно их делают из бумаги и запускают в небо или украшают помещения. А вот в олимпийской трактовке свет фонарика — это дружелюбие, теплота, храбрость паралимпийцев.
История создания
Готовиться к Играм Китай начал заранее. Еще в 2018-м году был объявлен конкурс на лучший талисман Олимпиады. В итоге свои варианты прислали художники из 35 стран. Организаторы составили сначала шорт-лист, а потом выбрали победителей. Автором панды является дизайнер академии искусств Гуанчжоу Цао Сюэ, а фонарик изобразил Янг Юфан.
Талисманы в олимпийской деревне повсюду. Спортсмены фотографируются с ростовыми куклами, образы украшают официальные плакаты, есть значки и другие сувениры с пандой и фонариками.
На мой взгляд, талисманы получились очень добрыми. А еще хорошо, что их не пятнадцать штук, когда невозможно сориентироваться. Все просто — панда и фонарик. Имена можно и не запоминать.