Найти тему
Хочу всё понять!

Победю? Побежу? Побежду?

Анекдот
Анекдот

Конечно же, заглавная картинка не права, это не более чем анекдот. Да и в любом случае хочется узнать, как правильно или хотя бы почему так.

Поиск по интернету даёт вполне интересный результат. Русские грамматики 19-го века:

«Пространная русская грамматика» Греча (1830)
«Пространная русская грамматика» Греча (1830)

а также некоторые историки 19 века:

Азанчевский М.П. "История Преображенского полка"
Азанчевский М.П. "История Преображенского полка"

согласны в существовании формы "побежду".

С ними согласен Толстой

Сказал Господь владыке моему: будь по правую руку мою, пока побежду врагов твоих. [Л. Н. Толстой. Соединение и перевод четырех Евангелий (1902)]

И не согласны с ними в основном обороты разговорной речи:

Сейчас побежу в собранию, принесу тебе обед. [А. И. Куприн. Поединок (1905)]
Все, теперь я побежу! Смотри, какие огромные ― это будет спецназ! ― радостно завопил мальчуган. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033 (2005)]

Материалы взяты из национального корпуса русского языка.

Казалось бы всё ясно и можно на этом остановиться. Но какая-то недосказанность есть и хочется произвести собственное расследование.

По какой причине именно этот глагол имеет такую странную неопределённость форм? Есть ли аналогичные слова в русском языке? Есть, и много. Тут пойдёт немного лингвистики, я не буду выкапывать строгие определения и точную хронологию, дам только общее представление о процессе. Звёздочкой обозначены гипотетические слова, следов которых не сохранилось.

Обратим внимание на специфическое чередование согласных в этом слове:

победа - победить - побеждать - побеж(д)у - *побеждение

Таких цепочек много, начиная с однокоренного слова:

*убеда - убедить - убеждать - *убеж(д)у - убеждение

Интересно, что с приставкой у- нет прямого существительного, а с приставкой по- отглагольного.

суд - судить - (о)суждать - сужу - суждение

(по)буд(ка) - будить - (про)буждать - (про)бужу - (про)буждение

род - родить - рождать, рожать - рожу - рождение

(у)вод, вождь - водить - (сопро)вождать, (про)вожать - вожу - вождение

сад - садить - (на)саждать, сажать - сажу - (на)саждение

[г]лад - [г]ладить - <> - [г]лажу - глажение

Корни лад- и глад- не сохранили даже гипотетических форм на -жд-.

град, (о)града - (о)градить - (о)граждать - (о)гражу - (о)граждение

стыд - стыдить - (при)стыжать - стыжу - (при)стыжение

ряд - рядить - (от)ряжать - ряжу - ряженный

То есть наблюдается чёткая система чередования. Такое чередование характерно для русского языка и ведёт своё начало с праславянского. Основных механизмов два.

Ассимиляция согласных. Например, глагол гребу, грести, однокоренной со словами гроб и погребать, который в украинском языке сохранил полную форму гребсти, или в сербохорватском грѐпсти, в словенском grébsti. То есть в этом слове древняя основа на -b дополнена праславянским окончанием инфинитива -ти с промежуточной согласной -s- (иначе на праславянском было не произносимо), после чего согласная b в некоторых диалектах выпала из инфинитива из-за сложности произношения до фиксации её в письменных источниках (русскому солнцу тут не повезло, а украинское сонце зафиксировалось уже после утраты звучания л).
Другие примеры чередования:
долото - долбить, масло - мазать, вянуть - увядать.
Вариант в данном случае неподходящий.

Палатализация. Некоторые согласные в праславянском языке после отделения от праиндоевропейского испытали на себе позиционное (например, при нахождении перед некоторыми гласными) "смягчение". Мы сейчас окружены последствиями этих трёх волн палатализации. Рука - ручной, друг - дружить, порох - порошок, и т.д. Однако никаких переходов d > ʒ' в таких случая не зарегистрировано.
Однако это не всё, есть ещё "смягчение" согласного или группы согласных перед звуком [j] (это звук, похожий на
й в русском языке). И эта йота творит буквально чудеса, хотя в результате пропадает из слова, сливаясь с предыдущей согласной (группой).

Она производит палатализацию по примеру гласных, как приведено выше. Но кроме того это:

просить - прошу

вязать - вяжу

хотеть - хочу

ходить - хожу

место - мещанин (через польский)

расти - выращенный

искать - ищу

И, что для нас важно, в южных славянских диалектах

ходить - хождение

Чтобы понять, как такое может происходить., обратите внимание на прямо сейчас проходящий аналогичный процесс в американском английском, в котором палатализация происходит на стыке слов, например, heard you [hərd͡ʒjə]. Английский язык поддерживает переход в сочетание dj, которое для него естественно, для праславянского языка данное сочетание противопоказано (сравните ждать и джем), поэтому результат был жд.

И при разборе для меня оказалось немного открытием, что сочетание жд в случаях чередования, является заимствованием из церковно-славянского, например, невежда, одежда, между. В русских словах буквы д в этом случае нет!

Приступая к статье я хотел показать, что изначально эти слова унаследованы из праславянского с образованием пары жд, в которой происходит ассимиляция, которая в некоторых словах прошла полностью и сочетание жд исчезло из чередования, а в некоторых сохранилось. Но всё оказалось не так.

Оказалось, что пары вождь/во́да, рождать/рожать, насаждать/сажать являются такими же парами заимствованного из церковнославянского и русского, как град/город, врата/ворота, разврат/разворот, страж/сторож, власть/волость, страна/сторона и т.п. Где-то они сосуществуют, где-то одна сторона победила.

Так что же с нашими словами, с которых начался разговор? Понятно теперь, что побеждать и убеждение это заимствования. И понятно, почему не прижились русские варианты этих слов. Случайным образом русские формы побежу, *побежать, *побежение, убежу, *убежать, *убежение сильно напоминают до смешения формы глагола бежать. Из-за этого они либо вообще не воспринимаются как формы от корня побед-, либо воспринимаются как ошибочные формы от корня бег-.

Значит наиболее логичным является использование заимствований, устраняющих смешение, и было бы прекрасно видеть формы побежду и убежду не подчёркиваемые проверкой орфографии. Не должно быть несуществующих слов.