Любите ли вы котиков? Уверена, что ДА! А любители вы нервничать и расстраиваться? Уверена, что НЕТ. Хотите, верьте, хотите нет, но два таких разнополярных понятия прекрасно уместились в одной английской идиоме.
-to have kittens -(дословно иметь котят), а в идиоматическом смысле -быть чрезвычайно расстроенным, волнующимся и нервным.
-My mother had kittens when she found out I went off visiting English classes.
-Моя мама очень расстроилась, когда узнала, что мне разонравились уроки английского.
-I'm anxious she would mind me taking her out to the restaurant. -Calm down. She likes you. Don't have kittens.
-Я боюсь она может возражать против того чтобы я пригласил ее в ресторан. -Успокойся. Ты ей нравишься. Не дергайся.
Будьте оптимистами. Котята - это прекрасно, но have kittens в переносном значении уже не совсем:).
-