Найти тему
Канал длиною в жизнь

Весь мир - в трех сторчках.

Глава 8. Как описать весь мир в трех строчках? Это абсурд скажете вы и будете правы. Но когда поэт пишет трехстишие он вдохновлен каким-то явлением этого мира и для него весь мир сосредоточен в этом явлении. Трехстишие — это вольное стихотворение из трех строк, чаще всего без рифмы. Не нужно путать с японскими Хокку. Хокку - жанр японской поэзии (возникший в 15 в.). Это были нерифмованные трёхстишия, состоящие из 17 слогов. 1 строка – 5, 2-я – 7, 3-я – 5 слогов.

Утро, мороз, восход солнца.
Утро, мороз, восход солнца.

Я увлекался изучением японской культуры, религии и литературы. Еще в институте я поставил спектакль «Ворота Расёмон» по одноименному рассказу Акутагавы Рюноскэ, перечитал все романы Акутагавы, Кобо Абэ и классику японской литературы: Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» и Кэнхо Хоси «Записки от скуки». Для японцев это как наши Достоевский и Толстой. Уже потом, гораздо позже, в 2004 году, я поставил по этим двум произведениям спектакль «Беглые записки о вечном».

Спектакль "Беглые записки о вечном". Фото из журнала "Новый стиль жизни".
Спектакль "Беглые записки о вечном". Фото из журнала "Новый стиль жизни".

Но немного раньше я увлекся японской классической поэзией настолько серьезно, что перечитал всего Басё, Исса и Буссона – это как у нас Пушкин, Лермонтов, Тютчев. И перечитав их поэзию, я вдруг на время начал воспринимать мир исключительно через трехстишия. Мне не хотелось привязываться к жесткой форме 5-7-5 и я решил писать свободный стих в трех строчках. Все что я видел – рождало во мне трехстишие. Это была интересная пора, когда я в день писал штук 6-7 таких стихотворений. Их у меня очень много. Я приведу здесь только самые интересные, на мой взгляд.

***

День приходит и уходит.

Жизнь тает печально…

Что-то должно быть вечным.

Спектакль "Беглые записки о вечном" в Клубе чайной культуры в Ярославле.
Спектакль "Беглые записки о вечном" в Клубе чайной культуры в Ярославле.

Я наблюдал окружающий мир, этот мир как-то на меня влиял, и под воздействием этого влияния рождались мысли, которые всегда изливались в виде трехстиший. Думаю именно так происходило у Басё – основателя жанра Хокку.

***

В голос рыдает ручей...

В русле и грязный валун

Будет омыт слезами.

Ручей ранней весной сквозь ветви деревьев.
Ручей ранней весной сквозь ветви деревьев.

Мысли, под напором душевных ощущений сами складывались в стихотворные строки. Этот очень интересный феномен иногда называют вдохновением.

***

То ли слёзы,

То ли снежинки,

Тая, стекают по щекам.

То ли слёзы, то ли снежинки, тая, стекают по щекам.
То ли слёзы, то ли снежинки, тая, стекают по щекам.

Очень сильные чувства, оставляющие след в душе, отпечатываются как снимки и передаются мозгу, а тот, под напором души, облекает их в стихи.

***

Мост, ведущий в вечность.

Медленно тает чайка…

Утренний туман.

Утренний туман. Чайка растворяется в нем.
Утренний туман. Чайка растворяется в нем.

Это минимализм, и это так похоже на японскую графику Сессю или Тэнсё, когда мы видим гору, дерево и чистый лист бумаги все это обрамляющий пустотой, туманом, пространством, космосом. Подробнее о художниках здесь: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8D%D1%81%D1%81%D1%8E

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8E%D0%B1%D1%83%D0%BD

Очертания и много белого пространства. Как на японской графике.
Очертания и много белого пространства. Как на японской графике.

***

Ласточка

Вилкой своею

Водную гладь разбила.

Увиденное вызывает в душе отклик, так, как будто ты видишь это впервые в жизни. Это очень похоже на восприятие мира ребенком – у него все в первый раз. И мельчайшая деталь, которая в других обстоятельствах прошла бы незамеченной – оставляет след в душе. Это так прекрасно – чувствовать мельчайшие повороты жизни как впервые и складывать их себе в душевную копилку.

После благотворительного спектакля "Сказка о Рыбаке и рыбке" в детской библиотеке.
После благотворительного спектакля "Сказка о Рыбаке и рыбке" в детской библиотеке.

***

Снег ложится на голову…

А может -

Это седины?

Впечатления – это то, для чего, на мой взгляд, мы приходим в этот мир. И чем душа ранимее, тем впечатлений больше. А у кого как не у ребенка душа ранимее всего.

Будьте как дети.
Будьте как дети.

***

Огромный шар луны

Катится от горизонта,

Сминая чёрные тучи…

Ты смотришь на картину мира и образ рождается сам собой, хотя понятно, что за этим лежит много труда, потому что вдохновение это труд. Нужно было прочесть массу томов японских и не только японских трехстиший, чтобы вдохновение все же пришло.

***

Всю ночь ждал луну,

Но она не явилась.

Тропу застлали тучи.

Ночь. Тучи застлали небо и луну.
Ночь. Тучи застлали небо и луну.

Японскую поэзию очень любил поэт Константин Бальмонт и очень много её переводил.

«Хотя я только

Слуга смиренный,

Но я хочу,

Чтоб шла до неба

Моя дорога».

Цунэнага в переводе Бальмонта.

И стихи самого Бальмонта меня так же очень вдохновляли.

Константину Бальмонту.

Ты – музыка таинственной вселенной,

Канат, связующий нас с разумом и бездной.

Ты – смысл столетия, ты – символ бытия,

Ты – радость и печаль непрожитого дня.

Ты – вестник рождества и ты – пророк конца,

Ты – слепок с естества кровавого лица.

Ты – заклинатель бурь и чародей покоя.

Ты – друг развития и лютый враг застоя.

Ты – мерно дышащий, безбрежный океан,

И ты же – огненный, сжигающий вулкан.

Спали меня своими виршами ты в тлен,

Но дай мне вдохновения взамен!

Вдохновение в спектакле "Беглые записки о вечном" в Клубе чайной культуры в Ярославле.
Вдохновение в спектакле "Беглые записки о вечном" в Клубе чайной культуры в Ярославле.

Я прочитал все стихи Бальмонта и все, что он переводил. Но вернемся к трехстишиям.

***

Ветку цветущей сливы

Обломил.

Что ты наделал, ветер!

Когда смотришь на мир как ребенок, то животные, растения и природные явления, становятся живыми и не менее значимыми чем человек. Не даром ребенок, может той же ложкой есть сам и кормить кота или собаку.

Игрушка для ребенка тоже живая.
Игрушка для ребенка тоже живая.

***

Падают и тают

На лице

Слёзы неба.

Природа плачет от нашего неумения ею правильно пользоваться, а мы это не слышим и не видим.

***

Утро росою кропит

Бутоны сирени.

Рождаются крестики…

Крестики сирени
Крестики сирени

Природа всегда совершенна в отличии от человека. А тот, в свою очередь, если уже не человек на маленьком месте, то на большом – непременно станет свиньёй.

***

Листва линяет,

Трава седеет…

Голая земля.

Приход зимы так же печалит, как смерть близкого – это смерть еще одного года.

***

Липы с проседью.

Нежданный холодный ветер

До срока их кудри покрасил.

И масса впечатлений по поводу смерти уходящего года:

Уходящий
Уходящий

***

В океане зелёной травы

Жёлтые листья, как щепки

Былого величия лета.

***

Как Арлекин в маскараде -

Розовый, жёлтый, красный.

Плачет и мечется клён…

***

Как ты красива,

Сестрёнка берёза.

Даже седая…

Седая береза и жёлтые листья, как щепки былого величия лета.
Седая береза и жёлтые листья, как щепки былого величия лета.

А когда приходит весны ты радуешься новому существу – это рождается новый год.

***

Шустрый вьюнок

Взбежал на сосну,

Наследив цветами.

Летом наблюдаешь за биением сердца природы и её дарами.

***

Жаворонок

Вдоль реки

Стелет прозрачную песню.

Жаворонок вдоль реки стелет прозрачную песню.
Жаворонок вдоль реки стелет прозрачную песню.

Хочется закончить главу словами японского писателя Камо-но Тёмэя:

«Что же можно сделать за нашу жизнь подобную призраку? …

Струи уходящей реки… они разные. Но все те же прежние воды.

По заводям плавающие пузырьки пены… они то исчезнут, то свяжутся вновь; но долго пробыть не дано им.

В этом мире живущие люди и их жилища… и они им подобны...

Весной - глядишь на волны глициний…

Летом – слушаешь кукушку…

Осенью – весь слух заполняют голоса цикад… и кажется: не плачут ли они об этом непрочном и пустом как скорлупа цикады мире…

Зимой любуешься на снег…

Его скопление, его таяние, все это так похоже на наши прегрешения.»