Найти тему
CLOUDLESS

Космонавты есть только в России?

В этой статье разберемся, почему людей, побывавших в космосе, называют по-разному.

Экипаж "Союз ТМА-03М" (lanzamientos.wordpress.com)
Экипаж "Союз ТМА-03М" (lanzamientos.wordpress.com)

Современный тенденции показывают, что иметь собственную космическую программу для государства очень престижно. Чтобы подчеркнуть уникальность своих специалистов, страны придумывают всевозможные термины для обозначения человека, совершившего космический полет. В эпоху Холодной войны "Космонавты" плотно ассоциировались с Советским Союзом и всем, что с ним связано. "Астронавты" - с Америкой. Это умышленное разграничение терминов принято называть "семантическим конфликтом". Сказать, что Нил Армстронг космонавт, а Юрий Гагарин астронавт было бы некорректно. Но по большому счету, разные слова - это просто традиция.

Тут стоит оговориться. По определению, космонавт - человек, проводящий испытания и эксплуатацию космической техники в космическом полёте (Выше 100 км и хотя бы один виток вокруг земли). Астронавт - человек, управляющий космическим кораблем во время космического полёта (В США границей космоса считают 80.5 км), кроме того, с недавнего времени, астронавт должен принимать участие в мероприятиях, «необходимых для общественной безопасности» или «способствующих безопасности полетов человека в космосе».

Выходит, для получения почетного звания, просто пересечь границу космоса недостаточно.

В некоторой советской фантастической литературе, астронавт - следующая ступень развития космонавта. Астронавт там, в отличие от космонавта, совершает межзвездные и межпланетные перелеты.

http://klausbuergle.de
http://klausbuergle.de

Итак, когда на поставленный вопрос в заголовке статьи мы ответили, можно рассказать о синонимах космонавта - «космического плавателя»

Олег Артемьев.  Российский космонавт-испытатель отряда ФГБУ   «НИИ ЦПК имени Ю. А. Гагарина», 118-й космонавт СССР/России и 534-й космонавт мира.
Олег Артемьев. Российский космонавт-испытатель отряда ФГБУ «НИИ ЦПК имени Ю. А. Гагарина», 118-й космонавт СССР/России и 534-й космонавт мира.

Выше уже было сказано, что в США это Астронавт. Дословно - «звездный плаватель». Этот же термин используется в нескольких англоязычных странах и Японии.

Эдвард Майкл Финк. Астронавт NASA.  Бортинженер МКС, бортинженер ТК "Союз ТМА", подполковник ВВС США.
Эдвард Майкл Финк. Астронавт NASA. Бортинженер МКС, бортинженер ТК "Союз ТМА", подполковник ВВС США.

В Китае — тайконавт

Ян Ливэй. Первый тайконавт КНР.
Ян Ливэй. Первый тайконавт КНР.

Во Франции — спасионавт или спасьонт

Томас Песке.  Спасионавт ЕSА, 10-й космонавт Франции и 552 космонавт мира.
Томас Песке. Спасионавт ЕSА, 10-й космонавт Франции и 552 космонавт мира.

В Германии — раумфарер

Александр Герст. Немецкий учёный, геофизик, вулканолог, раумфарер ФРГ. 11-й космонавт Германии и 539-й космонавт мира.
Александр Герст. Немецкий учёный, геофизик, вулканолог, раумфарер ФРГ. 11-й космонавт Германии и 539-й космонавт мира.

В Индии — с 2010 года виоманавт, с 2006 - гаганавт, ранее астронавт

Ракеш Шарма. Первый индийский астронавт и 138-й человек в мире, совершивший полёт в космос, Герой Советского Союза.
Ракеш Шарма. Первый индийский астронавт и 138-й человек в мире, совершивший полёт в космос, Герой Советского Союза.

В Южной Корее - уджуин

Ли Со Ён. Первый уджуин Южной Кореи, вторая азиатская женщина-космонавт. Доктор (PhD) биотехнологии.
Ли Со Ён. Первый уджуин Южной Кореи, вторая азиатская женщина-космонавт. Доктор (PhD) биотехнологии.

Дальше продолжать, думаю, смысла нет. Подводя итог, хочется акцентировать внимание на дословном перевод этих слов - «космический плаватель» или в китайских языках - «небесный путешественник». То есть фактической разницы между этими словам нет, их можно считать равнозначными. За исключением некоторых тонкостей. Например, в США, человек, совершивший полёт на высоте, предположим, 90 км будет признан астронавтом. Такой же полет в России не будет считаться космическим. Как думаете... Почему?

Космонавты и астронавты
0