В этой статье разберемся, почему людей, побывавших в космосе, называют по-разному.
Современный тенденции показывают, что иметь собственную космическую программу для государства очень престижно. Чтобы подчеркнуть уникальность своих специалистов, страны придумывают всевозможные термины для обозначения человека, совершившего космический полет. В эпоху Холодной войны "Космонавты" плотно ассоциировались с Советским Союзом и всем, что с ним связано. "Астронавты" - с Америкой. Это умышленное разграничение терминов принято называть "семантическим конфликтом". Сказать, что Нил Армстронг космонавт, а Юрий Гагарин астронавт было бы некорректно. Но по большому счету, разные слова - это просто традиция.
Тут стоит оговориться. По определению, космонавт - человек, проводящий испытания и эксплуатацию космической техники в космическом полёте (Выше 100 км и хотя бы один виток вокруг земли). Астронавт - человек, управляющий космическим кораблем во время космического полёта (В США границей космоса считают 80.5 км), кроме того, с недавнего времени, астронавт должен принимать участие в мероприятиях, «необходимых для общественной безопасности» или «способствующих безопасности полетов человека в космосе».
Выходит, для получения почетного звания, просто пересечь границу космоса недостаточно.
В некоторой советской фантастической литературе, астронавт - следующая ступень развития космонавта. Астронавт там, в отличие от космонавта, совершает межзвездные и межпланетные перелеты.
Итак, когда на поставленный вопрос в заголовке статьи мы ответили, можно рассказать о синонимах космонавта - «космического плавателя»
Выше уже было сказано, что в США это Астронавт. Дословно - «звездный плаватель». Этот же термин используется в нескольких англоязычных странах и Японии.
В Китае — тайконавт
Во Франции — спасионавт или спасьонт
В Германии — раумфарер
В Индии — с 2010 года виоманавт, с 2006 - гаганавт, ранее астронавт
В Южной Корее - уджуин
Дальше продолжать, думаю, смысла нет. Подводя итог, хочется акцентировать внимание на дословном перевод этих слов - «космический плаватель» или в китайских языках - «небесный путешественник». То есть фактической разницы между этими словам нет, их можно считать равнозначными. За исключением некоторых тонкостей. Например, в США, человек, совершивший полёт на высоте, предположим, 90 км будет признан астронавтом. Такой же полет в России не будет считаться космическим. Как думаете... Почему?