В эксклюзивном отрывке из своей новой книги The Lyrics: 1956 to the present автор песен рассказывает о Битлз, своём детстве и не только. Часть 5.
Часть 4 читай здесь.
Penny Lane
(Пенни-Лейн)
Пол МакКартни и Джон Леннон
Выпущена в 1967 г.
In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he’s had the pleasure to know
And all the people that come and go
Stop and say hello
On the corner is a banker with a motorcar
The little children laugh at him behind his back
And the banker never wears a mac
In the pouring rain, very strange
Penny Lane is in my ears and in my eyes
There beneath the blue suburban skies . . .
На Пенни-Лейн есть парикмахер, он покажет вам
Все снимки всех голов, которые он знал,
И люди все - кто как бы ни бежал -
Говорят: "Привет!"
На углу стоит банкир и у него - авто,
Смеются дети над банкиром иногда -
Не надевает плащ он никогда
Да хоть и дождь идёт - во народ!
Пенни-Лейн, твои я помню чудеса,
Там, где голубые небеса...
ПОЛ МАККАРТНИ:
"В песне Penny Lane присутствует документальный аспект, хотя, возможно, её лучше всего рассматривать как документальную драму. Что не так уж и странно, поскольку, когда я ехал домой к Джону в Ливерпуле, я пересаживался на автобус на кольцевой развязке Пенни-Лейн, где Чёрч-Роуд пересекается со Смитдаун-Роуд. Помимо того, что здесь был автовокзал и место, которое очень много значило в моей жизни и в жизни Джона - мы часто встречались там, - это было недалеко от церкви Святого Варнавы, где я пел в хоре. Так что эта улица в моей памяти: до сих пор её “я помню чудеса”.
Строчка о парикмахере, который “покажет вам все снимки всех голов, которые он знал”, до сих пор меня забавляет, потому что это как если бы парикмахерская была галереей, в которой выставлены картины. В её витрине - фотовыставка. Можно посмотреть на фотографии в витрине парикмахерской, а потом зайти внутрь и сказать: “Подстригите меня под Тони Кёртиса” или “Подстригите под ёжика”.
Это была итальянская парикмахерская на Пенни-Лейн в комплекте с полосатым столбом снаружи у входа. Все участники Битлз в то или иное время там стриглись. “Все снимки всех голов, которые он знал” - это строка, в которой используется приём, который мой старый учитель английского назвал бы “свободной косвенной речью”. Можно как будто услышать, как парикмахер говорит: “Было приятно с Вами познакомиться”, - или что-то в этом роде. Так что это удивительно лаконичный способ донесения информации. Можно многое втиснуть внутрь.
Персонажи Penny Lane для меня до сих пор реальны. Я проезжаю мимо неё и в нынешнее время, показывая людям парикмахерскую, банк, пожарную станцию, церковь, в которой я когда-то пел, и место, где девушка стояла с подносом маков, пока я ждал автобуса. Та хорошенькая медсестричка. Я прекрасно её помню.
Если бы я собирался написать пьесу об этих персонажах, я бы предпочёл, чтобы она была больше похожа на пьесу Гарольда Пинтера, чем на нечто более прямолинейное. Мне нравится идея, что они немного странные - все эти персонажи. В них есть что-то немного странное. И, конечно же, я не только видел Пинтера на сцене, но и был в его доме на Риджентс-Парк. Однажды мы пошли на вечеринку, и ванна была полна бутылок шампанского".
♥ Спасибо, что прочитали, лайкнули, прокомментировали и подписались! ♥
(продолжение следует) перевод © Lily Snape по материалам
публикаций в The Sunday Times Magazine
#ListenToWhatTheManSaid #PaulMcCartneyQuote #PaulMcCartneyBooks #TheBeatlesBible #PaulMcCartneySongfacts #битлз #the beatles #paul mccartney #john lennon #ringo starr #george harrison #пол маккартни #джон леннон #ринго старр #джордж харрисон