Найти тему
Мария Шмотьева

Что знают итальянцы о русской культуре?

А знакомы ли итальянцы с нашей русской культурой? Читают ли русских авторов, слушают русские песни? Может быть, любят русскую кухню?

С нашей стороны вопросов нет, любовь русских ко всему итальянскому неоспорима. Пусть Джованни Боккаччо и Данте Алигьери мы вряд ли читаем в свободную минутку, тем не менее даже тот, кто никогда не был в Италии, с лёгкостью напоёт какую-нибудь мелодию на итальянском (хотя бы "Феличита" и "Мама Мария"), назовёт как минимум тройку итальянских художников и перечислит главные достопримечательности.

Может быть, со стороны итальянцев эта любовь взаимна, и они тоже знатоки в вопросах русской культуры? Давайте разбираться!


ЛИТЕРАТУРА

В Италии в любом книжном магазине есть стенд с русской литературой, где как правило вы найдёте великое трио из Достоевского, Толстого и Гоголя. Порой можно отыскать Булгакова и Набокова. Остальные авторы менее известны, если и хочется что-то почитать, надо искать в интернет-магазинах.
Кстати, из всех русских писателей итальянцы особо чтят Достоевского, ибо "заставляет думать, размышлять, философствовать". А вот "наше всё" Пушкин почти никому из итальянцев не знаком.

Говоря о русских произведениях, все иностранцы единогласно соглашаются, что наша литература "это вам не книжонки для чтения в поезде, тут мозги включать надо". Мол, расслабиться особо не получится. Мало того, что язык непростой (хотя читают они, конечно, в переводе), так ещё и много культурных и исторических деталей, о которых они раньше не слыхивали.

фото www.prlib.ru
фото www.prlib.ru

А ещё итальянцы часто спрашивают:
- Почему почти каждый роман растянут минимум на 500 страниц
( а это потому что мы, русские, не мелочимся!);
- Почему русским писателям так нравится писать о страданиях
(некоторые долго не могут отойти от того же "Преступления и наказания");
- И что за мода была у русских авторов вклинивать постоянно французские слова и даже целые страницы на французском
(а по-итальянски почему ничего не писали?).


МУЗЫКА

Конечно, обычному итальянцу вряд ли известны Лазарев / Киркоров / Басков и прочие "музыкальные светила" нашей эстрады. В качестве исключения можно выделить группу Tatu, которая в начале 2000-х гремела по всему миру.

Для итальянцев русская музыка - это не то, что можно услышать по радио или на YouTube. В первую очередь они ассоциируют русскую музыку именно с классиками - Чайковский, Стравинский, Прокофьев, Рахманинов.

Если вы пойдёте в итальянский театр, большая часть представлений будут составлять русская опера и балет - "Лебединое озеро", "Щелкунчик", "Баядерка", "Борис Годунов". Большими культурными событиями являются сольные выступления русских музыкантов и оперных певцов, особенно такой большой величины, как Анна Нетребко (которая выступит в этом году в миланском Ла Скала 27 мая).

балет "Щелкунчик" в Ла Скала       фото www.teatroallascala.org
балет "Щелкунчик" в Ла Скала фото www.teatroallascala.org

ФИЛЬМЫ И ТВ-ШОУ

Основная проблема с русскими фильмами - почти невозможно найти их перевод на английский, не говоря уже о других языках. Есть несколько фильмов с более-менее качественными субтитрами - например, "Ирония судьбы" или "Любовь и голуби", но следить весь фильм за текстовым переводом тоже непросто, трудно расслабиться и просто получать удовольствие от просмотра.

Если русские / советские фильмы широкой публике вряд ли известны, совсем другая ситуация обстоит с .... мультфильмами! С удивлением обнаружила, что в Европе невероятно популярен русский мультик "Маша и Медведь". Местные дети просто фанатеют от Маши, на каждом шагу продаются книги, раскраски, игрушки и даже воздушные шарики с изображением Маши и Мишки.

Ну а самой настоящей "бомбой" в Италии стало шоу Ивана Урганта "
Ciao 2020" и вторая часть "ciao 2021". Новогоднее представление Урганта с участием наших звёзд просто взорвало Интернет. Почитайте комментарии на Ютубе, в каком восторге остались итальянцы от такого приятного сюрприза. Все высоко оценили колоссальный труд в переводе песен, подготовке костюмов и декораций, искромётный юмор, где мы по-доброму и с любовью подшучиваем над стереотипами об Италии. Уж не знаю, как команде удалось сделать всю программу полностью на итальянском языке, ведь большинство участников шоу с итальянским совсем не знакомы. Конечно, порой подхрамывает произношение, есть ошибки в грамматике, но так ли это важно?

фото eurovisionin.com
фото eurovisionin.com


РУССКАЯ КУХНЯ

Во многих итальянских городах вы найдёте не только магазины с русскими продуктами, но и даже русские рестораны. В Милане их аж целых три! А один из них, "Веранда" в самом центре города, даже получил звание одного из лучших заведений, обогнав конкурентов в известном кулинарном шоу "4 ristoranti".

Я тоже сходила в "Веранду" на гастрономическую разведку. Сначала думала, что в русских ресторанах вы найдёте только наших соотечественников, но не тут-то было! В обеденное время ресторан просто ломился от итальянских гостей, спешивших попробовать нашу кухню: борщ, пельмени, салат Оливье, селёдка под шубой. Хозяйка ресторана рассказала, что гостей так много, что принимают только по предварительному заказу, иначе всех не уместить.

Читатели, поделитесь в комментариях: по вашим наблюдениям, что знают иностранцы (не только итальянцы, а кто угодно) о нашей стране? Интересуются русской культурой? Может быть, уже бывали в России? Будет интересно почитать!


Буду рада лайку и подписке на мой канал :))

ЧИТАЙТЕ ДРУГИЕ СТАТЬИ:

КАК МЫ БОЛЕЛИ ОМИКРОНОМ В ИТАЛИИ

ЧТО УДИВЛЯЕТ ИТАЛЬЯНЦЕВ ПРИ ПОЕЗДКЕ В РОССИЮ

ПОЧЕМУ ИНОСТРАНЦЫ СРАЗУ ПОНИМАЮТ, ЧТО Я ИЗ РОССИИ

#италия #итальянцы в россии #иностранцы о россии #иностранцы #культура #искусство #жизнь за границей #жизнь в италии #туризм