Парни не шелохнулись. Я повторила мое "Ми скузи…" (Извините...) чуть громче. Опять никакой реакции. Тогда я разозлилась - и отбросив всякие "скузи" и прочие реверансы почти гаркнула "Эй, рагацци!"(Эй, парни!)
Парни вздрогнули и повернулись ко мне. На лицах их отразилось неподдельное изумление, которое проступало еще отчетливее по мере выдаваемого мной текста.
— Рагацци! Вадо а Фиренце, э пер квесто ми бизонья а Фьезоле пер прендере ль'аутобус. Ма нон со, ке виа э джуста? (Парни! Я иду во Флоренцию и для этого мне надо во Фьезоле, чтобы сесть там на автобус. Но я не знаю какая дорога правильная?)
Ответа не последовало. Раздражаясь все больше (зря я, что ли, рискую, обращаясь к ним), я повторила вопрос. На всякий случай размахивая руками – может, они как в анекдоте, без рук не понимают.
— Ке виа э джуста? А дестра о а синистра?? (Какая дорога правильная Направо или налево??)
При этом дестру и синистру я сопроводила широкими жестами соответственно.
Парни продолжали потрясенно молчать. Тогда я приписала их удивление моему великолепному владению итальянским. Теперь же, проверив по карте свои передвижения, я поняла истинную причину: правильная дорога была не направо и не налево, а та, по которой я только что пришла. Местные жители послали меня просто обойти город. Видимо, чтобы я не плутала по узким колоритным улочкам, а точно вышла по этому подобию ущелья между стен к автобусной остановке. Заботливые.
Так как я не отступала, ребята поняли, что ответить все же придется. Они переглянулись, один втянул в себя воздух и наконец выдал неуверенно:
— Нон ло со… (Не знаю..)
И сочувственно пожал плечами. Второй закивал, давая всем своим видом понять, что и он не знает тоже. Ответ мне не понравился. Как-то не звучал он убедительно. Сами подумайте, парни приехали сюда на мотоциклах, должны же ориентироваться как-никак, думала я.
Теперь-то я понимаю, что ориентировались они много лучше меня, и оттуда как раз и взялась их неуверенность. Видимо, только из вежливости они не ответили мне в духе "Разворачивай корму и чеши, откуда притопала. Вот и дорога "джуста" во Фьезоле".
Но я не подозревала, как нелепо выгляжу, и считала, что истина на моей стороне. Поэтому я строго сдвинула брови и продолжила наступление:
— Перке нон сатте? (Почему не знаете?)
Последовал сбивчивый рассказ, который из отдельных слов и жестов могу кратко резюмировать фразой "Сами мы не местные".
Однако другой перспективы узнать дорогу не было, и раз уж я рискнула к ним обратиться, так решила не отступать. Видимо, ребята это почуяли, поскольку снова запереглядывались, начали о чем-то тихо совещаться, размахивая руками в обе стороны. Наконец все тот же первый выдал, но, как мне показалось, не слишком уверенно:
— А дестра. (Направо)
Отсутствие убежденности в голосе мне не понравилось и потому я подалась вперед, сдвинув брови еще суровее, и грозно спросила:
— Сей сикуро? (Ты уверен?)
Парень аж подскочил, но быстро и бодро ответил:
— Пер ченто проченто! (На сто процентов!)
Ребята дружно взмахнули руками в нужном направлении, в унисон, будто после долгих репетиций. Первый твердо повторил "а дестра", второй весьма убедительно кивнул.
Ну да, можно было быть уверенным на сто процентов, — "а синистра" была тупиком. В чем я могла бы убедиться, если б прошла минут пять в том направлении.
Но я-то об этом не догадывалась, и как могла угрожающе протянула, прищурившись:
— Ва бэне… (Ладно…)
Точно таким же тоном Шварценеггер произносил свое "I will be back".
_____________
Продолжение следует.
Предыдущие эпизоды:
1. Итальянская электричка
2. Старый автобус и лихой водитель
3. Трудный выбор
Следующий эпизод:
5. Флоренция казалась такой близкой
Все фотографии сделаны автором во время описываемых событий.