Как придумать язык героев фэнтези или фантастики?
Часть 4: Основы для сочинения языков героев фэнтези, фантастики
"Автор, подобно Демиургу, не только творит мир по Слову, но и дает Слово своему миру". (Благодарственное подношение Творцу, по Дж.Р.Толкиену)
Поскольку я вовсе не филолог и не лингвист, и рассуждать «высокими категориями» не могу, то соберу свои наблюдения и мысли в форме «от читателя».
Безусловно, важнейшее место в литературных искусственных языках занимают языки, разработанные профессионалами. Самые знаменитые – это квенья и синдарин, разработанные английским писателем и лингвистом Дж. Толкиеном в литературной вселенной Средиземья. Толкиен интересовался языками с самого детства и изобрёл несколько языков, будучи ещё подростком. Со временем он создал целую систему языков общения эльфов и других рас, а также мир, где они могли бы существовать.
Построениям языка Толкиен уделял очень много времени, грамматика пересматривалась им неоднократно, языки получили местные наречия и ветви. Квенья и синдарин – действительно функциональные и гармоничные языки, в настоящее время на них выпускается несколько журналов, а в Великобритании и США защищено несколько диссертаций по грамматике этих языков. Поклонники вселенной Средиземья уверены, что Профессор не создал языки, а просто изучил и описал их, а эльфы существуют на самом деле...
Во вселенной Средиземья есть и другие народности, говорящие на своих языках, например, хоббиты с вестроном, дварфы с кхуздулом и прочие. Но они мало описаны в книгах, и потому их развитие и исследование – заслуга сообществ энтузиастов.
Почему я уделил столько внимания этому, без сомнения, величайшему труду?
Потому что фундаментальные исследования Толкиена легли в основу других искусственных языков, например, айлейда, альдмери, данмери и недика вселенной «The Elder Scrolls», языков вселенной D&D, а элементы и фонетика проявляются во многих других фэндомах.
А вот раса эльдаров из вселенной «Warhammer 40000», хоть и вдохновлена эльфами Толкиена, но их речь – смесь английского и латыни.
Сам Толкиен для создания языков брал за основу финский и кельтский, но, как можно заметить, и остальные искусственные фонетические языки берут за основу те или иные естественные.
Баронн, язык авов (аристократов человеческой империи) в цикле романов «Seikai no Saga» японского писателя Хироюки Мориока, возник на основе очищенного он иностранных заимствований древнеяпонского и имеет только фонетический алфавит.
На'ви несколько лет разрабатывался профессиональным лингвистом Полом Фроммером по заказу James Cameron's production, для фильма «Аватар» и по своему строению напоминает папуасские и австралийские языки.
Клингонский язык – разработан по заказу телестудии Paramount для вселенной «Star Trek» лингвистом Марком Окрандом на основе санскрита и языка исчезнувшего индейского племени мутсун.
Те же наследования можно проследить и в Божественном языке «Пятого элемента», в языках мира Сапковского и в некоторых других языках, достаточно хорошо проработанных для общения.
Некоторые авторы создают языки, попросту меняя и модернизируя современные, например, Nadsat (надсат, надцать) – вымышленный сленг в повести Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин», новояз – из романа Дж. Оруэлла «1984», Speedtalk (спидток, быстрояз) – языка из «Бездны» Р. Хайнлайна, чатлано-пацакский язык из комедии «Кин-дза-дза!»
— Ты ревелсла? — спросил Вифсла.
— А! — только и ответил Муми-тролль. — Снусмумрик ушел.
— Как жальсла! — сочувственно отозвался Тофсла. — Можсла, ты немножсла развеселисла, если чмоксла Тофслу в нослу. (Туве Янссон, «Шляпа Волшебника»)
► Автор, имеющий таланты в области лингвистики, может последовать примерам и использовать реальные или имеющиеся фундаментальные искусственные языки как базовые для создания собственного.
Как я уже писал, большая часть «артистических» языков не разработана полностью. Очевидно, для произведения нужны только несколько аутентичных фраз, но разрабатывать целый язык смысла для автора не было. А вот популярность вселенной и развитие её может заставить позже более тщательно прописывать детали и антураж, в том числе, и языки.
Часто таким образом оборачиваются дела со вселенными игр — например, «The Elder Scrolls», «Blood», хотя случается и с литературными вселенными «Песнь Льда и Огня», «Забытые Королевства».
С дотракийским языком из цикла романов «Песнь Льда и Огня» Джорджа Мартина вообще любопытная история приключилась. Хотя язык дотракийцев постоянно упоминается в книгах и многие диалоги в главах Дейенерис Таргариен на самом деле ведутся именно на нём, никакого разработанного дотракийского языка до создания сериала «Игра Престолов» не существовало. Как писал Джордж Мартин:
«Несколько лет тому назад я получил очень милое письмо от читателя, который хотел узнать больше о словаре и синтаксисе Высокого Валирина. К своему стыду я был вынужден ответить: «Ну... эм... всё, что мне известно о Высоком Валирине ограничивается теми семью словами, которые я пока что выдумал. Когда мне понадобится восьмое, я придумаю... в общем, у меня нет законченного придуманного языка в письменном столе — того, что было у Толкиена».
И пришлось, в итоге, объявлять конкурс на лингвиста-разработчика, который бы смог на основе имитации Джорджа Мартина создать логичный язык со всеми необходимыми признаками и элементами.
Потому если ваша вселенная вдруг станет популярной, будьте готовы к тому, что въедливые поклонники и продюсеры потребуют от вас, чтобы вы выдали им полностью готовую лингвистическую версию авторского мира.
Конечно, не все так серьёзно относятся к этой части мира, подводя научную основу под неё. Не раз я встречал языки, которые были вообще не проработаны, а их авторы утверждали, что развитие в условиях человеческого мира невозможно по нескольким причинам:
► фонетическая составляющая языка мала, основной упор делается на телодвижения (джель в «The Elder Scrolls»)
► раса предпочитает телепатическое общение (кхалани из «Starcraft»)
► превышающий разумение человека символизм речи (эльнофекс из «The Elder Scrolls»)
► язык агрессивен и поглощает разум изучающего его (эредан из «Warcraft»)
► язык мало приспособлен к произношению человеческим речевым аппаратом (шириивук из «Звёздных войн»)
Уилл Райт, разработчик языка Simlish для игр SimCopter, SimCity 4, The Sims, The Sims 2 и The Sims 3 по заказу EA тоже занимался экспериментами с английским и навахо, но позже решил, что будет лучше придумать бессмысленный язык, который не может быть переведён и смысл слов останется в воображении игрока. Итого игроки в эти игры не могут понять смысла произносимых слов попросту потому, что его нет. А догадаться о том, что говорят персонажи, можно по изображению в облачках над головами.
Но и это не остановило поклонников игр. Существуют миниатюрные словарики, в которых некоторым словам симлиша таки придали предполагаемый перевод.
Этот любопытный экскурс мы проделали, чтобы окинуть взглядом на самом деле буйную культуру словотворчества и то, как сочиняют языки другие авторы.
На самом деле, ваши собственные придуманные слова ничем не хуже уже сочинённых, и, как самостоятельный автор, вы вполне сумеете не использовать «костыли», не соглашаться со стандартным мнением и творить. Это ваш собственный мир, и вы вольны найти обоснование, почему всё именно так, а не иначе, даже если пишете исторический роман, ведь он может быть альтернативным.
Все мы, авторы, не раз участвовали в создании миров, и, согласно своему видению, придумывали названия и имена, выписывали обычаи и заклинания. Оказывается, все мы — творцы-лингвисты, каждый в меру способностей.
► На самом деле, что интересно, чтобы написать «чуждость», иногда вполне достаточно лишить персонажей языка вообще...
Это вполне закономерно, если рассмотреть молчание как одну из форм общения. Тем более что вокальная передача информации вряд ли естественна, если речь идёт об инопланетянах, например.
«Повторять фигуры несчастному «мармадьюку» было нечем, но удивительно – инопланетянин прыгал вместе с Васей. Оказалось, что внизу у него тоже есть что-то наподобие лапок. Вася засомневался – а не сам ли он выдергивает поздравляемого товарища из белой кашицы? И точно, как только песня закончилась, «мармадьюк» снова застыл на месте тонким покачивающимся студневым столбиком.
Вася снял варежку и пожал отросток – склизкий, влажно-холодный, но податливый и вовсе не противный.
– Спасибо, – искренне сказал он, и сердце его вдруг наполнилось такой любовью, такой жалостью к этим обездоленным, не знающим чудес Вселенной и Нового Года существам, что горячая кровь окрасила его щеки, адреналин зашкалило и пульс зачастил.
«Бедные», – думал Вася, сдвинув на лоб защитную маску и смахивая варежкой слезы». ( Almond, «Миссия невыполнима?!»)
Продолжение следует...
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Автор: Thinnad (Тим Яланский)
Статья на сайте
Не пропустите новые публикации, подписывайтесь на наш канал, оставляйте отзывы, ставьте палец вверх – вместе интереснее! Приносите своё творчество на Синий Сайт! Самые интересные работы познают Дзен.
#синий сайт #наши авторы #что почитать #