Найти в Дзене

О современном русском языке

Говоря о современном русском языке, важно понимать, что он постоянно меняется, как любой живой язык, и запретить эти изменения невозможно, а к большей части из них нельзя относиться положительно или отрицательно. Это касается, например, появления новых слов, пришедших из разных сленгов, калек с английского, случаев, когда неправильное ударение становится нормой или одним из её вариантов. Язык живет по своим собственным законам, а не так, как нам зачастую хотелось бы. И в то же время он всего лишь отражает состояние общества.

Некоторые сетуют на то, что в девяностые годы прошлого века активный словарный запас россиян пополнился жаргонизмами, теперь их можно услышать даже от дикторов государственных телеканалов и президентов. Безусловно, это раздражает, потому что нельзя разговаривать везде, как дома. Однако со временем многие фразы теряют свой тюремный колорит, а нашу речь делают богаче и выразительней при ироническом, например, их использовании. Арготический смысл вообще, бывает, исчезает. Нередко те, кто борется за "чистоту" языка, не замечают "чисто воровских" конструкций у себя в текстах.

Беда — не орфографические, пунктуационные и орфоэпические ошибки, не жаргон и не "дауншифтинг" с "мерчандайзингом", а проникновение официально-делового стиля в разговорную и литературную речь, канцелярит. Все без исключения этим больны. "Я являюсь учителем русского языка". "Я сообщу тебе об этом, как только мне станет известно". "Некоторые аспекты данной проблемы уже упоминались мною в начале лекции". Иногда кажется, что было бы лучше, если бы вместо этого мы все без остановки ругались матом.