Однако, Изрядно послуживший китайскому императору Марко Поло, в своем описании Китая о китайских иероглифах не упоминает вовсе. Также, впрочем, он ни словом не обмолвился о Великой китайской стене, как будто он их проглядел второпях. Зато, он подробно пишет о бумажных китайских деньгах и многом другом.
Китайскими иероглифами написаны исторические записки о Дайвьете «Дайвьет шуки(шаги)» в тринадцати книгах. Были написаны аж в 1272 году, если доктор нам не врет. Первые вьетские монеты были отчеканены во время императора Ле Дай Ханя и они были медными. Прежде вьеты пользовались китайскими деньгами и, судя по всему, их это вполне устраивало. Но в 1226 году в оборот входит вьетская монета ДОНГ (ДЕНЬГА), известно и другое ее название – САПЕК. Это испорченное слово КОПЕЙКА. Все русские названия! Но наши башковитые академики, будто этого не видят. Что-то застит их светлые и лучистые очи, ума не приложу что, чтобы их не оскорбить ненароком.
Вьетские, как и китайские монеты, имели отверстие в центре. Их нанизывали на нитку и так носили. Получалось что-то вроде четок. Такая связка называлась ТЬЕН. Тьен это инверсированное слово НИТЬ. Связку денежных нитей называли КУАН. Куан это испорченное слова КУКАН. Кукан это то, на что нанизывают и каждый рыболов должен об этом знать.
В 1396 г. в Дайвьете вошли в оборот бумажные деньги. Итак, вьетские деньги почему-то были названы не по-китайски, а по-русски. Как это понимать? Через какую «кротовую нору» русские названия вообще оказались в Дайвьете при полном отсутствии телеграфной связи? Академики молчат.
Для печатания бумажных денег необходима печатная технология. Набивная печать на бумаге появилась лишь в XV веке, а на шелке быть может веком раньше. То есть печатное дело в Дайвьете и в России возникли одновременно. Совпадение? Академики Ау!
Огнестрельное оружие у вьетов – воинов / Иванов появилось в 1414 году, когда они получили его от тех же китайцев. Неужели и наши Иваны получили его из того же источника? Или пушками об эту пору приторговывали и еще, какие ни будь структуры? Что же это «изобретатели пороха , ракет и арбалетов в незапамятные времена» вдруг так поздно решили осчастливить вьетов, что всегда были у них под боком? Тут надо хорошенько подумать.
В 1329 г. появилось предисловие к Вьет дьен у линь тан (Собранию чудес и тайн земли Вьет, которую называли еще и землей Линьнам), написанное Ли Те Сюеном (латинским священником?).
Для хранения рукописей и книг в 1021 году была открыта библиотека Батзяк (БОТА(речь)+ЯЗЫК). А, еще раньше – в 1011 году, когда появилась Типитака (три собрания), а если буквально и по-русски, то ТРИ ПУТАКИ. Так назывались связанные в одну книгу деревянные дощечки с письменами, такие же, как Велесова книга, была основана библиотека Чанфук (ЧИН ДУХА) - собрание духовной литературы. В трехтомнике Типитака сформулированы три пути буддиста и раскрыты их аспекты. Три пути буддиста – варианты земного пути человека устремленного к Богу, т. е. это еще и ТЕРА ПУТИКА, и ТУР ПО ТЕОКЕ (введение в божественное).
Среди вьетских религиозных текстов выделяется «Тонгчи таммый». Это такое же вьетское , как и татарское название молитвенника «Дхарананисамади» записанного китайскими иероглифами, так и не переведенного во вьетскую письменность.
Поскольку, молитвы ДА ХРАНИ НАШУ МАДУ больше похожи на заклинания / заговоры, при том ОНИ РУССКОЯЗЫЧНЫ, вьеты их попросту заучивали наизусть. Перевод такого текста в более примитивную, чем китайская, вьетскую письменность «НОМ», справоцировал бы звуковые и как следствие смысловые потери в заклинательных формулах, что неминуемо привело бы заклинания в недееспособное состояние, сделав их в лучшем случае бесполезными, а в худшем вредоносными.
Чтобы это стало понятным, продемонстрирую устройство заклинания, например, в надвратных надписях посвященного Конфуцию храма литературы в Ханое видим надпись: «Входя во внутренние ворота пожелай себе ТРИ изобилия» Так как изобилие это функция и качество Земли, т. е. ТЕРЫ, то в заклинании используется слово ТРИ. Зато надпись при выходе звучит так: «Выходя через большие ворота пожелай себе пять благополучий» Так, как выходящему предстоит ПУТЬ, то в заклинании использовано слово ПЯТЬ. Оно же намекает: Возвращайся / ПЯТЬСЯ. Причем, все это становится очевидным только в том случае, если произносить эти фразы по-русски. Так для кого они были написаны то?
Специально для тех, кто не знаком с моими работами, повторяю, что русский язык это язык бога, а все остальные, кроме арабского, являющегося его зеркальным отражением это искажения исконного языка. Если это для русских, то быть может ТРИ и ПЯТЬ Конфуцианских каким-то образом связаны с ТРЕМЯ и ПЯТЬЮ Никоновскими, о которых было сказано выше? А если так, то имя Конфуций это вовсе не имя а использованное в качестве имени слово КОНФЕСИЯ. Вот таки дела. Родным городом Конфуция назван Цюйфу Это слово идентично названию для ученого СУФИЙ. Откуда еще взяться ученому, как не из города ученых?
Приведу русское заклинание /ЗАГОВОР для свертывания крови при кровотечениях. Проверено на собственном опыте. Действует безотказно.
- Бежит собака пестра.
Баба – Яга,
Сядь на камень,
Кровь не канет.
Руда руди,
Кровь нейди.
Казалось бы какой-то набор бессвязных фраз. Но кровь идти перестает. Кстати этому заговору научила меня легендарная О. Я. Кочик. Пользуйтесь на здоровье. Проверено, мин нет!
Проанализируем заговор: Он открывается словом БЕЖИТ. Кровь бежит, а бежит она тогда, когда она ЖИДКАЯ. Далее: Слово СОБАКА, которое однозвучно слову СБОКУ. Когда кровь бежит внутри тела по сосудам и артериям это хорошо. А, когда она бежит сбоку, то это уже КРОВОПОТЕРЯ. Далее: Слово ПЕСТРА (капли), ПЕСЬ+ТРА = ПОТЕРЯ. Далее: БАБА-ЯГА. Это одновременно обращение к богине Праматери / МАТЕРИИ/ Материлингешваре и констатация БО-БО (боль)+Юга/ЮШКА(струйка), которая представляет собой жалобный лепет ребенка. Далее: Требование СЯДЬ НА КАМЕНЬ / остановись, под лежащий камень вода не течет, т. е. перейди из текучего состояния в связанное. Далее: КРОВЬ НЕ КАНЕТ/ затворись, останься внутри / не уходи. Далее, приказное: РУДА(кровь др. русское) РУДИ, КРОВЬ НЕ ИДИ. Ну чего тут не понятного то?
Дхарани – так на вьетском называется молитва. Это русское выражение ДА ХРАНИ… выражающее суть обращения к Богу. В Дайвьет ДАХРАНИ попали из Индии в своем санскритском выражении. Здесь они как заклинания без изменения фонетики, т. е. без перевода были записаны китайскими иероглифами. Поэтому читайте их по-русски, и тогда вам станет понятен их истинный смысл. А еще ДХАРАНИ это ДУХ РУН. Они были способом изучения «Тонгчи таммый». Тамый значит ДУМАЙ/ТО МОЕ. Другим способом изучения были САМАДИ или ТОНГЧИ, что значит ОПОРЫ. Эти опоры и есть части СПОРА. Самади (утверждение/понимание) и Тонгчи (отрицание) или, как принято называть их в классической европейской философии ТЕЗА и АНТИТЕЗА.
В делах государственных было принято руководствоваться положениями двух текстов: Приписываемому Ману «Манусмрити» и приписываемому Нараде (НАРОДУ) «Нарадасмити». Первый текст выражал взгляд царя, а второй – взгляд народа. Поэтому название НАРАДАСМРИТИ это ВСЕНАРОДНАЯ или С МИРА, если же САМОРАТА, то ИЗЪЯВЛЕНИЕ, а название Ману (МОНО/единство)+царское изъявление. Синтез двух этих взглядов порождает справедливое, полезное действие, т. е. государственное, направленное на общее благо. Так, что диалектический подход уже стоял на вооружении Индии, Дайвьета и Тямпы задолго до своего официального западноевропейского рождения и он РУССКОЯЗЫЧЕН!!!
Китайцы, описывая тямское делопроизводство в XIII в. Утверждали, что бумаги и кистей у тямов нет, а вместо них те пользуются тонко выделанной и закопченной бараньей кожей, по которой царапают остро отточенной бамбуковой палочкой каракули похожие на червяков. Любопытно, что ни одного такого документа до наших дней не дошло, а если точнее, то у тямов не сохранилось. Может показаться, будто проверить китайцев на правду мы уже не сумеем, но так может показаться только на первый взгляд. Берем кусок кожи и коптим его, а затем пробуем царапать. Ничего путевого из этого не получается. Врут китайцы. А как представишь себе, что таким дурацким способом пользовались мореходы, то делается совсем грустно. При этом, однако, становится понятным, что китайские кисти , тушь и бумага мореходам нужны были как корове седло и рыбе зонтик, ведь после первого же намокания такая писанина превращается в сплошную кляксу. Примерно тоже самое происходит, если отсыревает закопченная кожа. Итак, еле заметная надпись перестает существовать вовсе. Здесь что-то не то. И совсем другое дело, если тямы при таком способе письма вместо закопченной БАРАньей кожи использовали БЕРЕсту / БЕРЕЗовую кору/кожу, как это делали на Руси, проявляя надпись копотью, или писали по втертой в кору копоти. Вода такой надписи не страшна. Такая надпись практически вечна. Это очень практично. И коли так, по-русски, а не по-китайски, то писанный в XIII веке китайскими иероглифами, которых тогда судя по всему вообще не было, текст является банальной переписью со старого оригинала, да еще и с ошибками. Откуда китайскому переписчику знать про бересту? Его дело переписывать. Ему даже думать не положено, ну совсем как нашим академикам. Я конечно понимаю, что отличить в надписи ШКУРУ БЕРЕЗКИ, особенно когда не знаешь, что это такое, от ШКУРЫ БАРАШКА затруднительно. А если еще и оригинал был писан на старочамском, то вообще невозможно. Зато русскоязычному человеку ничто не мешает правильно понимать слова древнего царства, что за тридевять земель от Руси, покровителем которого был Бхадрешвара = БОГ ДЕРЖАВЫ+РА, т. е. Бог Державный, а грузину, увидевшему тямскую надпись, выполненную паллавским алфавитом (прошу пардона, АЗБУКОЙ), непременно померещится, что она сделана грузинским письмом. Однако читать ему ее придется на санскрите или на русском, что даже более предпочтительно. Кстати, названия ГРУЗИН и ТЯМ сближаются при их русификации до синонимов ГРОЗНЫЙ и ТЕМНЫЙ. А если вспомнить то, что колхи в старину были славными мореходами, то возможно никакое это не совпадение.
Тот же тип письменности использовался в большинстве стран юго-восточной Азии. К нему можно отнести и нашу глаголицу. Характерно, что все тямские надписи начиная с V и по IX века выполнены на санскрите. И здесь мы снова попадаем в тот же исторический капкан, что и с китайскими иероглифами, ведь санскрит демонстрирует нам собственную молодость по отношению к древнерусскому языку. В нем отчетливо ощущается западноевропейское влияние или, если выразиться точнее, то западноевропейские вливания. И если мы все же стремимся к истине, то будет преступно закрывать на это глаза, но наши академики закрывают, так какие же они академики? Они мошенники.
Еще про поллавский алфавит сказано, что назван он так в честь индийской династии Паллавов V – IX в.в., при которой он возник. Вот ничего просто так не возникает. Видимо это только в Индии называют в честь династий. Ну это я так, брюзжу по стариковски. Вот только трудно не заметить, что он такой же паллавский, как и половецкий. Ведь его характерные символы встречаются на половецких стелах / столбах. Быть может индийские Паллавы это половецкая династия? В таком случае многие противоречия снимаются, получая рациональное объяснение.
Те, которые не знают своей истории или имеющие о той превратное, академическое представление не могут рассчитывать на светлое будущее, ведь темное прошлое не рождает светлого будущего. Прогорклый вкус официальной истории, как истории войн лично мне не по вкусу.
На этом статью заканчиваю, а продолжение в следующей.