Здравствуйте, дорогие читатели.
Сегодня мы вспомним замечательную фантастику 1971 года. Да, это был второй год подряд, когда все изданные книги серии читались с увлечением - и не по разу.
Обзор буду делать, как всегда, на основе рейтингов Литреса и Фантлаба. Естественно, вспоминать книги мы будем от худшей к лучшей.
В конце статьи размещу ссылки на предыдущие выпуски.
И открывает наш обзор 1971 года антология
"Стальной прыжок"
Сборник совсем уж экзотической для советского читателя скандинавской фантастики. Книжица тоненькая, всего 208 страниц.
Содержание:
- Юрий Кузнецов. Знакомство продолжается (предисловие), стр. 5-10
- Пер Валё. Стальной прыжок (роман, перевод И. Почиталина), стр. 11-181
- Юн Бинг. Дюраньо (рассказ, перевод И. Дмоховской), стр. 182-187
- Юн Бинг. Время, зелёное, как стекло (рассказ, перевод Л. Горлиной), стр. 188-197
- Одд Сулюмсмун. Автомобиль (рассказ, перевод И. Дмоховской), стр. 198-204
- Тур Оге Брингсвэр. Евангелие от Матфея (рассказ, перевод И. Дмоховской), стр. 205-207
Думаю, вам прекрасно знакомо имя Пера Валё, автора детективных романов. Антиутопию "Гибель 31-го отдела" читали точно многие. "Стальной прыжок" - это продолжение "Гибели 31-го отдела". О чем роман? Об эксперименте правительства над людьми. Цель - повысить явку избирателей. Итог - повальная эпидемия. И комиссар Йенсен, едва подлечивший печень, отправляется расследовать, что же происходит на его Родине.
В рассказе Юн Бинга "Дюраньо" мы сталкиваемся в детской мечтой - стать учеником волшебника.
"Фантастические изобретения"
Содержание:
- Курт Воннегут. Доклад об эффекте Барнхауза (рассказ, перевод В. Тельникова), стр. 5-24
- Томас Шерред. Попытка (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 25-86
- Джеральд Керш. Что случилось с капралом Куку? (рассказ, перевод Э. Кабалевской), стр. 87-117
- Урсула Ле Гуин. Девять жизней (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 118-152
- Фредерик Пол. Похититель душ (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 153-172
- Л. Спрэг де Камп. Такая работа… (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 173-197
- Стефан Вайнфельд. Сумасшедший (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 198-208
- Джон Слейдек. 1935 г. н. э. (рассказ, перевод Н. Колпакова), стр. 209-221
- Роберт Туми. Мгновенье вечность бережёт (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 222-237
- Стефан Вайнфельд. Обратным ходом (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 238-247
- Вацлав Голембович. Звонок (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 248-259
- Фредерик Пол, Сирил Корнблат. Мир Мириона Флауэрса (рассказ, перевод Г. Малиновой), стр. 260-268
- Петр Льочев. Раковина с Венеры (рассказ, перевод И. Мартынова), стр. 269-274
- Мюррей Лейнстер. Демонстратор четвертого измерения (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 275-292
- Ясутака Цуцуй. Кольцевые ветки (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 293-298
- Мак Рейнольдс. Эксперт (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 299-312
- Сандро Сандрелли. Человек-облако (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 313-316
- Том Годвин. Необходимость — мать изобретения (повесть, перевод С. Михайловой), стр. 317-356
- Вольфганг Шрайер. Детектор любви (рассказ, перевод А. Фёдорова), стр. 357-364
- Ясутака Цуцуй. Цивилизация напоказ (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 365-380
- Кэролл Эмшуиллер. Охотничья машина (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 381-389
- Гарри Гаррисон. Проникший в скалы (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 390-404
- Источники, стр. 405
- Еремей Парнов. Новые компоненты мира (послесловие), стр. 406-413
Очень даже неплохой сборник. Хоть и без шедевров.
В рассказе Урсулы Ле Гуин "Девять жизней" затрагивается тема клонирования. Десятиклон Джон Чоу предстает перед нами чуть ли не единым живым организмом. Кстати, хоть перевод и мастерский, но неполный: из произведения выброшены все подробности интимной жизни десятиклона.
"Демонстратор четвертого измерения" Мюррея Лейнстера - замечательнейшая сатира на человеческую алчность. Даже не верится, что написан рассказ уж в очень далеком 1935 году.
"Шутник"
Сборник научно-фантастических произведений о роботах.
Содержание:
- Айзек Азимов. Женская интуиция (рассказ, перевод И. Горьевой), стр. 5-36
- Айзек Азимов. Раб корректуры (рассказ, перевод Ю. Эстрина), стр. 37-85
- Пирс Энтони. Не кто иной, как я… (рассказ, перевод И. Можейко), стр. 86-122
- Клиффорд Саймак. На Землю за вдохновением (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 123-145
- Уильям Тенн. Шутник (рассказ, перевод Ю. Эстрина), стр. 146-168
- Роберт Шекли. Битва (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 169-175
- Брайан Олдисс. А вы не андроид? (рассказ, перевод В. Голанта), стр. 176-182
- Антон Донев. Алмазный дым (рассказ, перевод З. Бобырь), стр. 183-188
- Джанни Родари. Робот, которому хотелось спать (рассказ, перевод Л. Вершинина), стр. 189-197
- Зигберт Гюнцель. Одни неприятности с этой прислугой… (рассказ, перевод А. Фёдорова), стр. 198-206
- Дьюла Хернади. Homo protesiensis (рассказ, перевод Т. Воронкиной), стр. 207-208
- Фриц Лейбер. Серебряные яйцеглавы (повесть, перевод И. Почиталина, Р. Нудельмана), стр. 209-357
- Еремей Парнов. Уроки Чапека, или этапы робоэволюции (послесловие), стр. 358-371
Айзек Азимов, Пирс Энтони, Клиффорд Саймак, Уильям Тенн, Роберт Шекли - да от одних только этих имен рука непроизвольно тянется к книге. Напечатанные в сборнике произведения звездных авторов известны и любимы читателями. А вот вторая часть антологии, скажем так, не очень. Хотя, может, кому и нравится.
"Через солнечную сторону"
Научно-фантастические произведения о планетах Солнечной системы.
Содержание:
- Георгий Гуревич. Владельцы Солнечной системы (предисловие), стр. 5-18
- Алан Нурс. Через солнечную сторону (рассказ, перевод Я. Берлина), стр. 19-50
- Кристофер Энвил. История с песчанкой (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 51-86
- Станислав Лем. Ананке (Пиркс на Марсе) (повесть, перевод А. Громовой), стр. 87-160
- Джон Уиндем. Адаптация (рассказ, перевод Н. Кенскевич), стр. 161-184
- Айзек Азимов. В плену у Весты (рассказ, перевод И. Почиталина), стр. 185-206
- Клиффорд Саймак. На Юпитере (глава из романа «Город») (перевод И. Гуровой), стр. 207-223
- Айзек Азимов. Непреднамеренная победа (рассказ, перевод Н. Колпакова), стр. 224-253
- Гарри Гаррисон. Давление (рассказ, перевод Р. Нудельмана), стр. 254-279
- Витольд Зегальский. Приключения в кольцах Сатурна (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 280-294
- Стенли Вейнбаум. Планета сомнений (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 295-329
- Ларри Найвен. Дождусь (рассказ, перевод Р. Нудельмана), стр. 330-340
- Джон Кемпбелл. Трансплутон (перевод Р. Нудельмана), стр. 341-366
- Карлос Раш. Влюбленные со станции «Лунные горы» (рассказ, перевод А. Фёдорова), стр. 367-375
- Артур Кларк. Колыбель на орбите (рассказ, перевод Н. Елисеева), стр. 376-382
- Источники (справочник), стр. 383-383
И снова что ни писатель, так легенда фантастики, за редким исключением.
Повесть Станислава Лема "Ананке" - это продолжение приключений Пиркса. А значит чтение наверняка будет увлекательным. Марс. Гибель людей, которой обязательно надо найти разгадку.
В "Адаптации" Джона Уиндема рассказывается история о том, как отец нашел спустя 17 лет чудом выжившую дочь. Казалось бы, радуйся и восхищайся. Однако 17 лет - срок немалый. За эти годы дочь выросла, переняв многое от приютившего ее народа.
Ян Вайсс "Дом в тысячу этажей"
Содержание:
- И. Бернштейн. Предисловие, стр. 5-15
- Ян Вайсс. Дом в тысячу этажей (роман, перевод П. Антонова), стр. 17-206
- Ян Вайсс. Никто вас не звал (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 207-215
- Ян Вайсс. Тысячи людей ждут... (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 216-222
- Ян Вайсс. Тайну надо беречь (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 223-230
- Ян Вайсс. Нам было его жаль... (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 231-238
- Ян Вайсс. Редкая профессия (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 239-245
В сборнике произведений чешского писателя, конечно же, выделяется роман 1929 года "Дом в тысячу этажей".
Муллер-дом - невероятное сооружение высотой в тысячу этажей - таит в себе много тайн и загадок, порой выходящих за рамки привычного понимания реальности. Чтобы разгадать одну из них - а именно тайну богача Муллера - в здание проникает сыщик Брок. Эх, знал бы он, к чему приведет этот поступок! Злодеи, невидимка и даже самая настоящая принцесса - это только маленькая толика всего, что ждет вас в романе.
Майкл Крайтон "Штамм "Андромеда"
Содержание:
- С. Кондрашов. Предисловие, стр. 5-12
- Майкл Крайтон. Штамм «Андромеда» (роман, перевод В. Тальми, К. Сенина, Я. Берлина), стр. 13-319
Представленный в книге роман вмиг сделал знаменитым автора, Майкла Крайтона. Смертоносный вирус грозит уничтожением всему человечеству. Ученым и военным приходится сплотиться, чтобы противостоять невиданной ранее угрозе.
Классический образец научной фантастики.
Станислав Лем "Навигатор Пиркс. Голос неба"
Надо признать, что пана Лема очень любили в СССР и печатать, и читать. Я, например, до сих пор люблю его произведения. А Пиркс! О, это же Пиркс! Это как эталон качества, это как указание, что будет интересно. Как, вы еще не читали про Пиркса? Лет тридцать назад я в это не поверил бы. Рекомендую к прочтению. Не пожалеете.
Содержание:
- Станислав Лем. Испытание (рассказ, перевод Г. Гуляницкой), стр. 5-41
- Станислав Лем. Условный рефлекс (повесть, перевод А. Борисова), стр. 42-123
- Станислав Лем. Патруль (рассказ, перевод Р. Нудельмана), стр. 124-151
- Станислав Лем. Альбатрос (рассказ, перевод Т. Агапкиной), стр. 152-169
- Станислав Лем. Терминус (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 170-220
- Станислав Лем. Охота на Сэтавра (рассказ, перевод Ф. Широкова), стр. 221-261
- Станислав Лем. Рассказ Пиркса (рассказ, перевод А. Громовой), стр. 262-283
- Станислав Лем. Несчастный случай (рассказ, перевод Е. Вайсброта), стр. 284-317
- Станислав Лем. Дознание (повесть, перевод А. Громовой, Р. Нудельмана), стр. 318-412
- Станислав Лем. Голос неба (роман, перевод А. Громовой, Р. Нудельмана), стр. 413-584
- З. Файнбург. В поисках формулы человеческого... (послесловие), стр. 585-591
И снова очень удачный год для любителей фантастики, не так ли?
Предыдущие обзоры по годам можно посмотреть тут:
Оставайтесь на канале, впереди вас ждет еще много интересного.