Звучащая речь на иностранном языке с детства зачаровывала меня своей мелодичностью, необычностью сочетаний звуков. В пять лет я устраивала домашним “концерты” с песнями на “французском”, “итальянском” и “английском”. И, хоть моё “выступление” было бессмысленным набором звуков, артистичность брала своё: зрители по-доброму смеялись и с энтузиазмом хлопали в ладоши. Вероятно, для них это была одна из немногих отдушин в девяностые. Спустя годы я получила профессию врача и начала практиковать, но страсть к необычному и чужеземному не исчезла. Наоборот, она постепенно набрала силу. Я поняла, что реально хочу изучить иностранные языки.
Как я изучала английский язык
Первым языком, как это бывает чаще всего, для меня стал английский. Отношения с ним складывались непросто, главным образом, из-за произношения - оно казалось непонятным и нереальным для освоения. Школьные учителя менялись чаще, чем перчатки, и каждый считал своим долгом преподать простые истины: “I am, you are, we are, they are, he, she, it - is”. Многие, не видя ни малейшего отклика и интереса у учеников, на этом этапе увольнялись, дальше удавалось зайти единицам. В общем, мой школьный английский был плох, если не сказать, что и вовсе отсутствовал.
Уже после университета я стала посещать курсы английского языка, но не регулярно, а “по наитию”. Мне действительно нравилось погружаться в англоязычную речь, но я искренне сомневалась, пригодится ли это погружение в дальнейшем.
И, к счастью, пригодилось! Впервые я почувствовала пользу от владения иностранным языком в поездках за границу - этот навык позволял сносно общаться с разными людьми, от местных жителей до путешественников из других стран. В остальное время я поддерживала свой уровень с помощью фильмов в оригинале и чтения статей в интернете.
Второй иностранный язык - итальянский
Но одного английского всегда было недостаточно, и хотелось овладеть вторым иностранным. Меня увлекал сам процесс изучения нового языка и погружения в культуру разных стран, и пальму первенства выигрывала Италия. К тому же, итальянская речь казалась мне мелодичной и достаточно разборчивой.
Языковые курсы в Москве и самостоятельное изучение
Первой попыткой были курсы престижного московского вуза. Учеба проходила на другом конце города, и дорога отнимала много сил и времени. После напряжённого рабочего дня в больнице я плохо усваивала новую информацию, и грамматика растворялась в тумане прошедшего дня. А учили нас интенсивно. Новые правила штурмовали мой мозг, но он был неприступен. Разговорной практики, направленной на отработку полученных знаний, было крайне мало. Через пару месяцев усталость и ощущение безрезультатности дали о себе знать, и я перестала посещать курсы. Но рук не опустила. Периодически я занималась онлайн на бесплатных интернет-ресурсах. На этот раз я уже не гналась за результатом под прицелом оценивающего взгляда учителя, а получала удовольствие от процесса в удобном для меня темпе. А в освободившееся время я смотрела итальянское кино: душевное, интеллигентное или простецки-сентиментальное, но всегда вдохновляющее. Таким образом я пыталась понять итальянскую душу, хотя бы чуть-чуть.
Некоторые знакомые посмеивались: “Зачем тебе нужен этот итальянский? Что ты будешь с ним делать?”
Итальянский отпуск
Применение моим скудным знаниям нашлось в ближайший же отпуск: мы с подругой отправились в февральскую Италию. Там мы ловили лучи закатного солнца в Манароле, смотрели в глазницы Колизея и общались с римскими монахами о Достоевском. Ну, «общались» - это, конечно, сильно сказано. Я пробовала свой итальянский, но на практике он ограничивался словами “buongiorno”, “grazie” и несколькими фразами. В эту же поездку я познакомилась со своим будущим мужем, и, почти год спустя, я вернулась в Италию по студенческой визе. Вот тогда началось настоящее обучение с погружением.
Языковая школа в Италии
Языковая школа находилась в центре города, и по пути я наблюдала, как просыпаются и оживают старинные каменные улочки. Иногда я терялась в их лабиринтах и спрашивала дорогу у местных, а если хватало смелости, то даже по-итальянски.
Меня включили в уже существующую группу начинающих. Помню, как на первом занятии преподаватель подошёл и тихо спросил на итальянском: “Откуда ты?” Я взволнованно ответила и сразу поняла, что здесь придётся говорить. Правильно или неправильно, хорошо или плохо.
Уроки проходили каждый день, кроме субботы и воскресенья. Группа была разношерстная, но соотечественников я там не встретила. За семь месяцев обучения преподаватель произнес два-три английских слова, и нам не оставалось ничего, как переключать мозг в итальянский режим. Даже когда знания были с горошину, я почти перестала быстро переводить в уме с одного языка на другой и пыталась сразу строить фразу на итальянском. На занятиях мы смотрели картинки и видео, и объясняли друг другу их содержание. Слушали детективные аудиокниги, пересказывали произошедшее и обсуждали возможное развитие событий. Преподаватель включал нам песни, слово за словом мы пытались разобрать тексты и даже пели всей группой. Часто мы ошибались, путали “божий дар с яичницей”, краснели, вместе смеялись и продолжали дальше. Именно так мы осваивали новую лексику и учились использовать правила. Кстати, Джанни редко преподносил их "на блюдечке". Нам постоянно приходилось анализировать текст и самим делать выводы, за что сейчас я ему очень благодарна.
Мой итальянский рос не по дням, а по часам. Постоянно пополнялся словарный запас, хотя грамматика обогащалась заметно медленней. Из-за этого мы злились, не зная, что преподаватель закладывает невидимый и прочный фундамент для дальнейших “построек”.
Когда прошло порядка трёх месяцев, я неплохо объяснялась на повседневные темы и понимала простую речь окружающих, если те говорили без использования диалекта. Через полгода я почти отказалась от английского при общении с будущим мужем. Кстати, сложнее всего было поздно вечером, когда иностранная речь превращалась в мелодичные переливы, а мои уста автоматически возвращались к родному языку, и по утрам.
Вместе с первым прогрессом появились и трудности. Когда я частично не понимала сказанного, мне на помощь приходило воображение и "дорисовывало" картинку. Иногда это было успешно, иногда - ошибочно. Случалось, что я принимала слово за созвучное, но при этом полностью искажался смысл. Например, постоянная путаница между итальянскими "шесть" (“сэй”) и "семь" (“сэтте”) однажды меня привела по неверному адресу.
На то, чтобы сдать экзамен CILS на уровень B2, мне потребовалось порядка семи месяцев изучения языка в Италии, при условии ежедневных занятий, выполнения домашнего задания и регулярной практики дома и с друзьями. CILS B2 соответствует автономному владению языком. Он позволяет поступить в высшее учебное заведение и комфортно поддерживать не только бытовой, но и рабочий диалог. Хотя об общении с итальянцами "на равных" говорить ещё не приходится.
Бесплатные школы от министерства образования
Те, у кого есть вид на жительство, могут учить язык почти бесплатно, необходимо лишь заплатить символический взнос.
В каждом городе есть школы для взрослых, где преподают итальянский, и не только. В одной из них я продолжила постигать язык Данте, здесь занятия проходили дважды в неделю. Изучение уже было не таким захватывающим, как раньше, а успехи – не такими воодушевляющими. Хотя цена вопроса тоже несопоставима. Прогресс замедлился, но не прекратился.
Сейчас я читаю книги на итальянском, смотрю фильмы и ТВ, довольно редко обращаясь к словарю. Даже телефонные звонки в официальные инстанции уже не вызывают былого страха. Обучение в университете на итальянском и английском проходит довольно легко и приятно, хотя случаются и трудности. Тем более, теперь я начала изучать шведский. И, как всегда поначалу, язык кажется безумно сложным, а свои возможности я оцениваю скептически.
Но у меня уже есть опыт успешного изучения двух иностранных языков, я понимаю технологию, и задача не пугает меня.
И напоследок хочу сказать всем, кто хотел бы научиться свободно говорить на иностранном языке: чудес не бывает, как не бывает супер-методик с каким-то чудодейственным погружением в языковую среду, которые бы дали быстрые фантастические результаты. Как в том анекдоте, где студент перепутал задание на экзамен, и за ночь выучил китайский язык. Ни китайский, ни английский, ни какой другой язык «за ночь» выучить невозможно. И нет каких-то особых людей с лингвистическими сверхспособностями. Но если есть правильная мотивация к изучению языка – а это всегда повышение глубины понимания и комфортности восприятия кого-то или чего-то – человека, города, страны, культуры – и вы готовы тратить на путь к этому время, нервные клетки, ресурсы памяти, деньги, то обязательно достигнете своей цели, как это сделала я.
Текст: Екатерина Тимакина