Это продолжение моей истории про то кто такие Литературные негры, лежащей тут.
Был прекрасный день. И за окном ещё не смеркалось ((с) Задорнов), когда один из мессенджеров сообщил мне о жгучем желании редактора одного из издательств с которым я сотрудничаю, со мной пообщаться. Сообщение как обычно содержало в себе краткое предложение взять в добрые руки одного юного графомана, в возрасте до шестидесяти пяти за скромное вознаграждение. Так же редактор сообщал что потенциальный лауреат "Большой книги" (крупнейшая в России литературная премия) к его огромному сожалению имеет ряд хронических патологий. Таких как абсолютное отсутствие логики повествования, хромоты на основные синтаксические конструкции и крайнюю болезненность критики. В качестве скромного вознаграждения предполагалось то что и обычно, а именно десятина от стоимости наших услуг. Поскольку перечисленные болезни, для большинства наших клиентов дело обыденное, предложение, моя команда приняла почти без размышлений. Не то чтобы было много свободного времени, просто когда ещё получишь возможность поучаствовать в таком приключении?!?
Привычно присвоил во внутренней переписке автору уникальный псевдоним Евстрафий. Создал папку в компьютере и написал ему письмо, а затем и созвонился. Ева (ну сокращённо же!) моему письму, а затем и звонку обрадовался. А узнав что его произведение прочитает целая команда (в моём случае это пять человек, включая иллюстратора), позволил себе даже бурную радость. Полученные договор и прайс-лист на наши услуги принял легко и даже не стал спорить со стандартным требованием провести авансовый платёж в двадцать тысяч единиц русской валюты. В ответ выслал нам свою рукопись и работа закипела. Больше всех, мне жаль во время таких подработок, нашего художника - Настю. Дело в том, что маркетинговой уловкой на начальном этапе работы с текстом клиента, является просьба к нему, указать отрывок или отрывки произведения, которые он считает самыми значимыми. Дескать, пока мы работаем над всем текстом, наш художник сразу приступит к работе над эскизами по этим эпическим моментам. Так вот, чаще всего, автор считает лучшими совсем не те отрывки которые запомнятся читателю или важны с точки зрения продаж. Так что согласованное с заказчиком тех-задание к иллюстратору чаще всего выглядит так: "На переднем плане целующиеся волшебница (или волшебник) и вампир, позади готический замок с мрачными облаками зеленоватого оттенка из которых пикирует красный дракон. В левой части обложки рассвет, а ещё там должно быть не меньше трёх котиков". И это я сильно упрощаю. Зеленоватый оттенок в изложении клиента легко сменится на цвет морской волны, а затем и на голубой.
Жанр сам Ева выбрал "совершенно неизбитый". Детективная история про гениального сыщика и его немного глуповатого, но верного помощника. Для того чтобы исключить обвинения в плагиате (ну я так думаю), место действия перенесено в жаркую южную страну. Самого сыщика зовут Хуан (я не шучу), а его помощника Педрио (орфография автора сохранена и здесь). Но для простоты повествования, я далее буду называть их Холмс и Ватсон. Рукопись содержала целый ряд рассказов о похождении Холмса. Первый же из которых заставил мою логику зависнуть. Итак завязка.
В неком городке, в пригороде, в частной усадьбе умирает собственной смертью пожилой джентльмен Х. Причины неизвестны, да и не важны судя по всему. Из важного: из запертой изнутри комнаты, в которой и был обнаружен почивший господин Х, пропали некие семейные драгоценности, которые всегда лежали на полке в открытой шкатулке. Прибывшие на похороны родственники, не на шутку взволнованы пропажей и вызывают знаменитого сыщика разобраться в загадке. Из описания комнаты имеется стол, стул на котором нашли хозяина и... всё. Никаких деталей кабинета больше не описывается.
Всем же и так всё ясно, правда? Ну ок. Бывало и хуже, подумал я. Дописать треть истории, придумывая обстановку и характеры героев, поправить немного стиль, исправить ошибки в местоимениях и всё неплохо. Двигаем дальше.
Но тут вдруг начинается кульминация. Сразу. Ну зачем нам какая то интрига, правда?
Прибыв на место, Холмс заходит в кабинет мистера Х, проводит его осмотр и выдаёт свой вердикт: Ватсон, будьте добры, выйдите в сад, пройдите по дорожке прямо до забора. В нём вы обнаружите калитку. Выйдите наружу и поверните НАПРАВО. После чего пройдите ПЯТЬДЕСЯТ ДВА метра. Там вы обнаружите большой старый ДУБ с дуплом. Оно будет с ВОСТОЧНОЙ стороны, на высоте в ТРИ метра, так что возьмите с собой лестницу. Принесите пожалуйста находящиеся в дупле драгоценности. Выслушавший эти указания Ватсон естественно идёт исполнять. По указанным координатам находит дуб с дуплом, в нём реликвии и слегка подохренев возвращается назад.
Я, дочитав до этого момента, расставляя маркеры мелких исправлений, предполагаю как и все будущие читатели какую-нибудь хитро-вымудренную развязку в стиле Конан Доля, с массой гениальных выводов на основе простейших наблюдений и потому жадно бросаюсь на вычитку финала.
Холмс, как вам это удалось? - логично вопрошает Ватсон. И получает подробный (нет) ответ, что всё очевидно. На подоконнике снаружи стоит кормушка для птицы. Значит владелец кабинета кормил птиц. На подоконнике внутри кабинета имеются следы крупной птицы, значит одну из птиц, мистер Х сумел приручить и она залетала к нему в дом, где он её и кормил. Судя по размеру следов это ВОРОН. Птица умная, но вороватая. И вот эта птица прилетала после того, как господин Х умер. Влетела в открытую форточку, но угощения не обнаружила и стала искать чем бы поживиться. Видимо тело самого Х ворона не заинтересовало (хотя я был уверен что вороны питаются в том числе и падалью), потому он стащил из обнаруженной шкатулки блестяшки и унёс к себе в дупло (я так и не нашёл никаких уточнений живут ли вороны в дуплах, но поскольку никаких прямых отрицаний не обнаружилось, эта часть повествования дошла до публикации). А судя по расположению листьев в саду, сразу после этого был сильный ветер, который ЗАХЛОПНУЛ форточку.
Всё, занавес, все аплодируют.
Эм... Я даже пару раз покликал на этом месте между страницами, считая что кусок текста переполз в другой рассказ, но нет. Он и вправду завершается на этой ноте. Логично что у меня возникла пара вопросов: А как-же объяснить почему дуб? Почему нужно было искать дуб в пятидесяти метрах СПРАВА и дупло с ВОСТОЧНОЙ стороны? Хотя вру. Вопрос у меня был всего один: "Почему, сука (литературное слово), дуб с правой стороны в пятидесяти метрах с дуплом с восточной стороны?!?
И знаете какой ответ я получил, когда попросил автора высказать своё видение по этим важным, на мой взгляд частям сюжета?
«Право, вы придираетесь к мелочам. Но если вы тоже (ну да, редактор издательства эти мелочи ему уже указал-же!) считаете что рассказ нужно искусственно растянуть, то можете предложить мне варианты. Жду ваши предложения!». И ведь не поспоришь. Действительно, мы можем за него и книгу целиком написать...