Найти тему
GOODTESTING English

Огнеопасные идиомы или "укуси пулю".

Photo by Taylor R on Unsplas
Photo by Taylor R on Unsplas

Как говорится кому война, а кому мать родная. Или убивает не оружие, убивают люди. Убить можно не только оружием, но и метким словом, прицельной идиомой, вставленной в нужное время при нужных обстоятельствах.

Наши сегодняшние идиомы довольно безобидны, хоть и носят "огнестрельное" звучание. Сейчас сами увидите.

- to bite a bullet - дословно "укусить пулю" Делать я вам этого не советую, а вот запомнить эту идиому очень рекомендую. Значение этой идиомы сродни нашей "сцепить зубы или сжать кулаки, собрать волю в кулак". То есть принять что-то негативное и неизбежное со стойкостью, перетерпеть и продолжать двигаться дальше.

It's time to bite the bullet ang go on.
It's time to bite the bullet ang go on.

-It's impossible to do everything on a whim in this life. We must bite the bullet from time to time to move on.

-В этой жизни невозможно делать все по прихоти. Иногда надо сжать зубы и двигаться дальше.

-I'm not going to back down just because a few people disagree with me. I'm going to bite the bullet and fight!

-Я не собираюсь отступать только потому что несколько людей не согласны со мной. Я соберу волю в кулак и буду сражаться!

That was way too far to the disaster. Luckily, I managed to dodge the bullet.
That was way too far to the disaster. Luckily, I managed to dodge the bullet.

Следующая идиома созвучна первой. Только теперь мы будем пулю не bite (кусать) , мы будем от нее dodge (уклоняться, увиливать)

- to dodge a bullet- счастливо избежать неприятностей в самый последний момент, уцелеть чудом. Что-то в духе "ух, пронесло слава богу":).

to dodge - глагол увёртываться, уклоняться (от удара); делать обманное движение.

В качестве примера строчка из песни Селены Гомез "Look at her now"

"Of course she was sad
But now she's glad,
she dodged a bullet
Took a few years to soak up the tears
But look at her now, watch her go"

В песне поется как она полюбила не того, страдала, но пронесло слава богу! Оправилась милая, поправилась хорошая, увернулась от пули:)

Песня неплохая. Послушайте и услышьте dodged a bullet в куплете.

-We were about to buy a house and just before we were going to sign the papers, an earthquake destroyed most of the area. Talk about dodging a bullet!

-Мы собирались купить дом и как-раз перед подписанием документов, землятресение уничтожило все вокруг! Мы чудом уцелели.

-She was about to marry the guy when she found out his girlfriend was pregnant with this child. She really dodged the bullet there!

-Она вот-вот должна была выйти замуж, когда обнаружила, что его подружка беременна. Ее реально пронесло в этот раз.

Photo by Max Kleinen on Unsplash
Photo by Max Kleinen on Unsplash

Последняя "огнестрелная идиома" stick to your guns - дословно прилипнуть к совему оружию, а в переносном смысле "не предавать свои идеи, гнуть свою линию, отказываться менять свои убеждения и принципы".

-I really admire Jess for sticking to her guns during college, and not submitting to the peer pressure of those around her to drink or do drugs.

-Я правда восхищаюсь Джесс за ее способность отстаивать свои убеждения в колледже, не поддаваясь давлению сверстников , тех которые пьют и балуются веществами.

-If you phone, they may try to talk you into sticking with them, but stick to your guns if this happens.

-Если ты позвонишь, они могут пытаться уговорить тебя остаться с ними, но ты стой на своем, если такое случится.

Stick to yout guns!  Be yourself.
Stick to yout guns! Be yourself.

Напоследок цитата из к/ф "Догма":

"Зачем тебе пистолет? Дави их интеллектом!" Хороший совет. Присоединяюсь.